| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Mieux vaut se confier en l’Éternel, que de se confier en l’homme. (118:8) 9 Mieux vaut se confier en l’Éternel, que de se reposer sur les principaux [d’entre les peuples]. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. (118:8) 9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. (118:9) | Psalms 118:8-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Il vaut mieux se retirer vers l’Eternel, que de s’assurer sur l’homme. (118:8) 9 Il vaut mieux se retirer vers l’Eternel, que de s’assurer sur les principaux d’entre les peuples. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Mieux vaut se réfugier auprès de l’Eternel, que de se confier dans les hommes ; (118:8) 9 mieux vaut se réfugier auprès de l’Eternel, que de se confier dans des princes. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Il est bon de se confier au Seigneur, plutôt que de se confier dans l’homme. (118:8) 9 Il est bon d’espérer au Seigneur, plutôt que d’espérer dans les princes. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Mieux vaut se réfugier en l’Eternel que de se confier dans l’homme ; (118:8) 9 mieux vaut se réfugier en l’Eternel que de se confier dans les princes. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Il vaut mieux se confier dans le Seigneur que de se confier dans l’homme. (118:8) 9 Il vaut mieux espérer dans le Seigneur que d’espérer dans les princes. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel que de se confier à l’homme ; (118:8) 9 mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel que de se confier aux grands. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme. (118:8) 9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Il vaut mieux se confier au Seigneur que de se confier dans l’homme. (118:8) 9 Il vaut mieux espérer au Seigneur, plutôt que d’espérer dans les princes. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Mieux vaut s’abriter en l’Éternel que de mettre sa confiance dans les hommes. (118:8) 9 Mieux vaut s’abriter en l’Éternel que de mettre sa confiance dans les grands. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel que de se confier à l’homme ; (118:8) 9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Éternel que de se confier aux grands. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes. (118:8) 9 Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Mieux vaut s’abriter en Yahvé que se fier en l’homme ; (118:8) 9 mieux vaut s’abriter en Yahvé que se fier aux puissants. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel Que de se confier à l’homme ; (118:8) 9 Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel Que de se confier aux grands. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Mieux vaut se réfugier en Jéhovah que mettre sa confiance dans l’homme tiré du sol. (118:8) 9 Mieux vaut se réfugier en Jéhovah que mettre sa confiance dans les nobles. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans l’homme ; (118:8) 9 mieux vaut chercher un refuge en l’Eternel que de mettre votre confiance dans les grands. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Mieux vaut se réfugier en Jéhovahque faire confiance aux humains. (118:8) 9 Mieux vaut se réfugier en Jéhovahque faire confiance aux princes. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Il vaut mieux se confier dans le SEIGNEUR que d’avoir confiance en l’homme. (118:8) 9 Il vaut mieux se confier dans le SEIGNEUR que d’avoir confiance dans les princes. (118:9) | Psaumes 118:8-9 |