Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Le Seigneur est à ta droite, il froissera les Rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath. (110:5) Psalms
110:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Le Seigneur est à ta droite ; il transpercera les rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Le Seigneur à ta droite a mis des rois en pièces au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Le Seigneur est à votre droite ; il a brisé et mis en poudre les rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Le Seigneur, à ta droite, écrase des rois au jour de sa colère ; (110:5) Psaumes
110:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Le Seigneur est à votre droite ; il a brisé les rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Le Seigneur, à ta droite, brise des rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Le Seigneur, à ta droite, brisera les rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Le Seigneur est à votre droite ; il a brisé les rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Le Seigneur est à ta droite, au jour de sa colère il brise des rois. (110:5) Psaumes
110:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Le Seigneur, à ta droite, brise des rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Le Seigneur, est à droite, Il brisera les rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 A ta droite, Seigneur, il abat les rois au jour de sa colère ; (110:5) Psaumes
110:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Oui, Jéhovah lui-​même, à ta droite, brisera des rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Le Seigneur est à ta droite, il écrase des rois le jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Jéhovah sera à ta droite ; il écrasera des rois au jour de sa colère. (110:5) Psaumes
110:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Le Seigneur à ta main droite transpercera les rois au jour de son courroux. (110:5) Psaumes
110:5-5