| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 27 Afin qu’on connaisse que c’est ici ta main, et que toi, ô Éternel ! Tu as fait ceci. (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 27 That they may know that this is thy hand ; that thou, LORD, hast done it. (109:27) | Psalms 109:27-27 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 27 Afin qu’on connaisse que c’est ici ta main, et que c’est toi, ô Eternel, qui as fait ceci. (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 27 afin qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Eternel, qui l’auras fait ! (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 27 Et que tous sachent que c’est ici un coup de votre main ; et que c’est vous, Seigneur ! qui faites ces choses. (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 27 Qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Eternel ! qui l’as fait. (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 27 Et qu’ils sachent que votre main est là, et que ma délivrance est votre ouvrage, ô Seigneur ! (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 27 Et qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Éternel, qui l’as fait ! (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 27 Et qu’on sache que c’est ici ta main, — que toi, ô Éternel ! tu l’as fait. (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 27 Et qu’ils sachent que c’est votre main, et que c’est vous, Seigneur, qui faites ces choses. (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 27 Qu’on sache que cela vient de ta main, que toi, ô Seigneur, tu as tout fait. (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 27 Et qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Éternel, qui l’as fait ! (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 27 Qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Yahweh, qui l’a fait ! (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 27 qu’ils le sachent, c’est là ta main, toi, Yahvé, voilà ton œuvre ! (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 27 Et qu’ils sachent que c’est ta main, Que c’est toi, Eternel, qui l’as fait ! (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 27 Qu’ils sachent que c’est là ta main, que c’est toi, ô Jéhovah, qui as fait cela. (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 27 Qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, Eternel, qui es intervenu ! (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 27 Qu’ils sachent que c’est par ta main, que c’est toi, ô Jéhovah, qui as fait cela. (109:27) | Psaumes 109:27-27 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 27 Afin qu’ils puissent savoir que ceci est ta main ; que c’est toi, SEIGNEUR, qui l’as fait. (109:27) | Psaumes 109:27-27 |