Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Mais toi, Éternel Seigneur, agis avec moi pour l’amour de ton Nom ; [et] parce que ta miséricorde est tendre, délivre-moi. (109:21) Psaumes
109:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake : because thy mercy is good, deliver thou me. (109:21) Psalms
109:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Mais toi, Eternel mon Dieu ! use envers moi de ta faveur pour l’amour de ton nom ; et puisque tu es si bon, délivre-moi. (109:21) Psaumes
109:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 Mais toi, Eternel, mon Dieu ! assiste-moi pour l’amour de ton nom, car ta grâce est bénigne ; sauve-moi ! (109:21) Psaumes
109:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Et vous, Seigneur ! qui êtes le souverain Maître, prenez ma défense pour la gloire de votre nom, parce que votre miséricorde est remplie de douceur. Délivrez-moi ; (109:21) Psaumes
109:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 Mais toi, Eternel ! Seigneur ! agis en ma faveur à cause de ton nom, car ta grâce est bonne ; délivre-moi, (109:21) Psaumes
109:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Et vous, Seigneur, Seigneur, prenez ma défense, pour la gloire de votre nom, parce que votre miséricorde est pleine de douceur. Délivrez-moi, (109:21) Psaumes
109:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 Et toi, Éternel, Seigneur ! agis en ma faveur à cause de ton nom, car ta bonté est grande ; délivre-moi ! (109:21) Psaumes
109:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Mais toi, Éternel ! Seigneur ! agis pour moi à cause de ton nom ; car ta gratuité est bonne ; délivre-moi ; (109:21) Psaumes
109:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Et vous, Seigneur, Seigneur, prenez ma défense à cause de votre nom, parce que votre miséricorde est pleine de douceur. Délivrez-moi, (109:21) Psaumes
109:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Mais toi, Éternel, Seigneur, traite-moi comme l’exige l’honneur de ton nom, car précieuse est ta grâce : sauve-moi ! (109:21) Psaumes
109:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Et toi, Éternel, Seigneur ! agis en ma faveur à cause de ton nom, car ta bonté est grande ; délivre-moi ! (109:21) Psaumes
109:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 Et toi, Seigneur Yahweh, prends ma défense à cause de ton nom ; dans ta grande bonté, délivre-moi. (109:21) Psaumes
109:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 Mais toi, Yahvé, agis pour moi selon ton nom, délivre-moi, car ton amour est bonté. (109:21) Psaumes
109:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Et toi, Eternel, Seigneur ! agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande ; délivre-moi ! (109:21) Psaumes
109:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Mais toi tu es Jéhovah le Souverain Seigneur. Agis avec moi à cause de ton nom. Délivre-​moi, parce que ta bonté de cœur est bonne. (109:21) Psaumes
109:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 Et toi, Eternel, Seigneur, interviens en ma faveur à cause de ton nom, car ta bonté est grande, et délivre-moi ! (109:21) Psaumes
109:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 Mais toi, Jéhovah le Souverain Seigneur, agis en ma faveur par égard pour ton nom. Secours-​moi, parce que ton amour fidèle est bon. (109:21) Psaumes
109:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Mais agis pour moi, ô DIEU le Seigneur à cause de ton nom : parce que ta miséricorde est bonne, délivre-moi. (109:21) Psaumes
109:21-21