| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Mais toi, Éternel Seigneur, agis avec moi pour l’amour de ton Nom ; [et] parce que ta miséricorde est tendre, délivre-moi. (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake : because thy mercy is good, deliver thou me. (109:21) | Psalms 109:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Mais toi, Eternel mon Dieu ! use envers moi de ta faveur pour l’amour de ton nom ; et puisque tu es si bon, délivre-moi. (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Mais toi, Eternel, mon Dieu ! assiste-moi pour l’amour de ton nom, car ta grâce est bénigne ; sauve-moi ! (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Et vous, Seigneur ! qui êtes le souverain Maître, prenez ma défense pour la gloire de votre nom, parce que votre miséricorde est remplie de douceur. Délivrez-moi ; (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Mais toi, Eternel ! Seigneur ! agis en ma faveur à cause de ton nom, car ta grâce est bonne ; délivre-moi, (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Et vous, Seigneur, Seigneur, prenez ma défense, pour la gloire de votre nom, parce que votre miséricorde est pleine de douceur. Délivrez-moi, (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Et toi, Éternel, Seigneur ! agis en ma faveur à cause de ton nom, car ta bonté est grande ; délivre-moi ! (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Mais toi, Éternel ! Seigneur ! agis pour moi à cause de ton nom ; car ta gratuité est bonne ; délivre-moi ; (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Et vous, Seigneur, Seigneur, prenez ma défense à cause de votre nom, parce que votre miséricorde est pleine de douceur. Délivrez-moi, (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Mais toi, Éternel, Seigneur, traite-moi comme l’exige l’honneur de ton nom, car précieuse est ta grâce : sauve-moi ! (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Et toi, Éternel, Seigneur ! agis en ma faveur à cause de ton nom, car ta bonté est grande ; délivre-moi ! (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Et toi, Seigneur Yahweh, prends ma défense à cause de ton nom ; dans ta grande bonté, délivre-moi. (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Mais toi, Yahvé, agis pour moi selon ton nom, délivre-moi, car ton amour est bonté. (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Et toi, Eternel, Seigneur ! agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande ; délivre-moi ! (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Mais toi tu es Jéhovah le Souverain Seigneur. Agis avec moi à cause de ton nom. Délivre-moi, parce que ta bonté de cœur est bonne. (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Et toi, Eternel, Seigneur, interviens en ma faveur à cause de ton nom, car ta bonté est grande, et délivre-moi ! (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Mais toi, Jéhovah le Souverain Seigneur, agis en ma faveur par égard pour ton nom. Secours-moi, parce que ton amour fidèle est bon. (109:21) | Psaumes 109:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Mais agis pour moi, ô DIEU le Seigneur à cause de ton nom : parce que ta miséricorde est bonne, délivre-moi. (109:21) | Psaumes 109:21-21 |