Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Et qu’il soit revêtu de malédiction comme de sa robe, et qu’elle entre dans son corps comme de l’eau, et dans ses os comme de l’huile. (109:18) Psaumes
109:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones. (109:18) Psalms
109:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Il sera revêtu de malédiction comme d’un habit ; elle entrera dans son corps comme de l’eau, et comme de l’huile dans ses os. (109:18) Psaumes
109:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Qu’il se couvre de la malédiction comme de son vêtement ; qu’elle pénètre au dedans de lui comme des eaux, et comme de l’huile, dans ses os ; (109:18) Psaumes
109:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Il s’est revêtu de la malédiction ainsi que d’un vêtement : elle a pénétré comme l’eau au dedans de lui, et comme l’huile jusque dans ses os. (109:18) Psaumes
109:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Il s’est revêtu de la malédiction comme de son manteau ; et elle entre au-dedans de lui comme de l’eau, et dans ses os comme de l’huile. (109:18) Psaumes
109:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Il a aimé la malédiction, elle retombera sur lui ; il a rejeté la bénédiction, elle s’éloignera de lui. Il a revêtu la malédiction comme un vêtement, elle est entrée dans son sein comme l’eau, elle a pénétré comme l’huile dans ses os. (109:18) Psaumes
109:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Qu’il revête la malédiction comme son vêtement, qu’elle pénètre comme de l’eau dans son intérieur, comme de l’huile dans ses os ! (109:18) Psaumes
109:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Et qu’il soit revêtu de la malédiction comme de sa robe ; et qu’elle entre au dedans de lui comme de l’eau, et dans ses os comme de l’huile ; (109:18) Psaumes
109:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Il a aimé la malédiction, et elle tombera sur lui ; il n’a pas voulu de la bénédiction, et elle sera éloignée de lui. Et il s’est revêtu de la malédiction comme d’un vêtement ; elle a pénétré comme l’eau au dedans de lui, et comme l’huile dans ses os. (109:18) Psaumes
109:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Il a endossé la malédiction comme sa tunique ; elle a pénétré en son sein comme de l’eau, comme de l’huile dans ses membres. (109:18) Psaumes
109:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Qu’il revête la malédiction comme son vêtement, qu’elle pénètre comme de l’eau dans son intérieur, comme de l’huile dans ses os ! (109:18) Psaumes
109:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Il s’est revêtu de la malédiction comme d’un vêtement ; comme l’eau elle entre au-dedans de lui, et comme l’huile elle pénètre dans ses os. (109:18) Psaumes
109:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Il revêtait la malédiction comme un manteau : elle entre au fond de lui comme de l’eau, et comme de l’huile dans ses os. (109:18) Psaumes
109:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Qu’il revête la malédiction comme son vêtement, Qu’elle pénètre comme de l’eau dans ses entrailles, Comme de l’huile dans ses os ! (109:18) Psaumes
109:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 il a été revêtu de malédiction comme de son vêtement. Ainsi elle est entrée comme des eaux au milieu de lui, et comme de l’huile dans ses os. (109:18) Psaumes
109:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Qu’il revête la malédiction comme un habit, qu’elle pénètre en lui comme de l’eau, comme de l’huile dans ses os ! (109:18) Psaumes
109:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Il s’est revêtu de malédictions comme d’un vêtement. Elles se sont répandues dans son corps comme de l’eau, dans ses os comme de l’huile. (109:18) Psaumes
109:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Comme il se revêtit de la malédiction comme de son vêtement, qu’elle entre ainsi dans ses entrailles comme l’eau, et comme l’huile dans ses os. (109:18) Psaumes
109:18-18