| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Parce qu’il ne s’est point souvenu d’user de miséricorde, mais il a persécuté l’homme affligé et misérable, dont le cœur est brisé, et cela pour le faire mourir. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart. (109:16) | Psalms 109:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Parce que ce méchant ne s’est point souvenu d’user de bonté, mais qu’il a persécuté l’homme affligé et misérable, et dont le cœur était navré, pour le faire mourir. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 parce qu’il ne pensa point à pratiquer la bonté, et qu’il persécuta l’homme misérable et pauvre et l’affligé, afin de lui ôter la vie. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 parce qu’il ne s’est point souvenu de faire miséricorde ; mais qu’il a poursuivi l’homme qui était pauvre et dans l’indigence, et dont le coeur était percé de douleur, afin de le faire mourir. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 parce qu’il ne s’est point souvenu de pratiquer la bonté, et qu’il a persécuté l’affligé et le pauvre, et celui qui a le cœur navré, pour le faire mourir. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Parce qu’il ne s’est point souvenu de faire miséricorde, (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde, parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent, jusqu’à faire mourir l’homme au cœur brisé ! (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Parce qu’il ne s’est point souvenu d’user de bonté, et qu’il a persécuté l’affligé et le pauvre, et celui qui a le cœur brisé, pour le faire mourir. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 parce qu’il ne s’est point souvenu de faire miséricorde, (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 parce qu’il n’a pas songé à pratiquer la charité, qu’il a persécuté un homme malheureux, déshérité, au cœur brisé pour amener sa perte. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde, parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent, jusqu’à faire mourir l’homme au cœur brisé ! (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde, parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent, et l’homme au cœur brisé pour le faire mourir. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Lui ne s’est pas souvenu d’être charitable : il pourchassait le pauvre et le malheureux, jusqu’à la mort, l’homme au cœur brisé. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde, Parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent, Jusqu’à faire mourir l’homme au cœur brisé ! (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 parce qu’il ne s’est pas souvenu d’user de bonté de cœur, mais qu’il n’a cessé de poursuivre l’homme affligé et pauvre et celui qui a le cœur découragé, pour [le] faire mourir. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 En effet, il ne s’est pas souvenu d’exercer la bonté, il a persécuté le malheureux et le pauvre, jusqu’à faire mourir l’homme au cœur brisé. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Car cet homme ne s’est pas souvenu de faire preuve de bonté, mais il a constamment poursuivi l’homme opprimé, pauvre et au cœur brisé, pour le faire mourir. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Parce qu’il ne se souvint pas d’user de miséricorde, mais qu’il persécuta l’homme pauvre et nécessiteux, afin qu’il puisse même tuer l’homme au cœur brisé. (109:16) | Psaumes 109:16-16 |