| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Mon cœur est disposé, ô Dieu ! ma gloire l’est aussi, je chanterai et je psalmodierai. (108:1b) | Psaumes 108:1-1 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 O god, my heart is fixed ; I will sing and give praise, even with my glory. (108:1) | Psalms 108:1-1 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Mon cœur est disposé, ô Dieu ! ma gloire l’est aussi ; je chanterai et je psalmodierai. (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 O Dieu, mon cœur se rassure ! Par mes chants et mes accords, oui, je veux célébrer ma gloire. (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 MON coeur est préparé, ô Dieu ! mon coeur est préparé. Je chanterai et je ferai retentir vos louanges sur les instruments au milieu de ma gloire. (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Mon cœur est ferme, ô Dieu ! Je veux chanter des hymnes et des cantiques ; ma gloire aussi te célébrera. (108:1) | Psaumes 108:1-1 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Mon cœur est prêt, ô Dieu ; mon cœur est prêt. Je chanterai, je ferai retentir vos louanges au milieu de ma gloire. (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Mon cœur est affermi, ô Dieu ! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments : c’est ma gloire ! (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Mon cœur est affermi, ô Dieu ! je chanterai, et je psalmodierai,… mon âme aussi. (108:1) | Psaumes 108:1-1 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Mon cœur est préparé, ô Dieu, mon cœur est préparé ; je chanterai et je psalmodierai dans ma gloire. (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Mon cœur reste ferme, ô Dieu ! Je puis chanter, célébrer tes louanges ; c’est là mon honneur. (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Mon cœur est affermi, ô Dieu ! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments : c’est ma gloire ! (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire ! (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Mon cœur est prêt, ô Dieu, - je veux chanter, je veux jouer ! - allons, ma gloire, (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Mon cœur est affermi, ô Dieu ! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments : c’est ma gloire ! (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Mon cœur est ferme, ô Dieu ! Je veux chanter, je veux exécuter des mélodies, ma gloire aussi. (108:1) | Psaumes 108:1-1 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Mon cœur est rassuré, ô Dieu ; je chanterai, je ferai retentir mes instruments : voilà ma gloire ! (108:2) | Psaumes 108:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Mon cœur est ferme, ô Dieu ! Je veux chanter et faire de la musique de tout mon être. (108:1) | Psaumes 108:1-1 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Ô Dieu, mon cœur est stable ; je chanterai et louerai, c’est-à-dire avec ma gloire. (108:1) | Psaumes 108:1-1 |