Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Qui voient les œuvres de l’Éternel, et ses merveilles dans les lieux profonds, (107:24) Psaumes
107:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep. (107:24) Psalms
107:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Ce sont eux qui voient les œuvres de l’Eternel, et ses merveilles dans les lieux profonds. (107:24) Psaumes
107:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 furent témoins des œuvres de Dieu, et des merveilles qu’il opère dans les flots. (107:24) Psaumes
107:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 ont vu les oeuvres du Seigneur, et ses merveilles dans la profondeur des abîmes. (107:24) Psaumes
107:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 virent les ouvrages de l’Eternel et ses merveilles dans les lieux profonds. (107:24) Psaumes
107:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Ceux-là ont été témoins des œuvres du Seigneur, des merveilles qu’il opère sur la profondeur des abîmes. (107:24) Psaumes
107:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 ceux-là virent les œuvres de l’Éternel et ses merveilles au milieu de l’abîme. (107:24) Psaumes
107:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Ceux-là voient les œuvres de l’Éternel, et ses merveilles dans les [eaux] profondes. (107:24) Psaumes
107:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 ceux-là ont vu les œuvres du Seigneur, et ses merveilles au milieu de l’abîme. (107:24) Psaumes
107:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Ils voyaient, ceux-là, les œuvres de l’Éternel, ses merveilles dans les profondeurs de l’océan. (107:24) Psaumes
107:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Ceux-là virent les œuvres de l’Éternel et ses merveilles au milieu de l’abîme. (107:24) Psaumes
107:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 — ceux là ont vu les œuvres de Yahweh, et ses merveilles au milieu de l’abîme — (107:24) Psaumes
107:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 ceux-là ont vu les œuvres de Yahvé, ses merveilles parmi les abîmes. (107:24) Psaumes
107:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Ceux-là virent les œuvres de l’Eternel Et ses merveilles au milieu de l’abîme. (107:24) Psaumes
107:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 ceux-là ont vu les œuvres de Jéhovah et ses œuvres prodigieuses dans les profondeurs ; (107:24) Psaumes
107:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 ceux-là ont vu la façon d’agir de l’Eternel et ses merveilles en haute mer. (107:24) Psaumes
107:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 eux ont vu les œuvres de Jéhovahet ses œuvres prodigieuses qui se trouvent dans l’océan ; (107:24) Psaumes
107:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Ceux-là voient les œuvres du SEIGNEUR, et ses prodiges dans les grands fonds. (107:24) Psaumes
107:24-24