Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
46 Et il a fait que ceux qui les avaient emmenés captifs, ont eu pitié d’eux. (106:46) Psaumes
106:46-46
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives. (106:46) Psalms
106:46-46
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
46 Et il a fait que ceux qui les avaient emmenés captifs ont eu pitié d’eux. (106:46) Psaumes
106:46-46
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
46 et Il leur fit rencontrer de la compassion auprès de tous ceux qui les tenaient captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
46 Il leur fit trouver compassion dans le coeur de tous ceux qui les avaient assujettis. (106:46) Psaumes
106:46-46
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
46 et il leur faisait trouver de la compassion devant tous ceux qui les tenaient captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
46 Il fit de nouveau éclater cette miséricorde à leur égard devant tous ceux qui les avaient tenus en esclavage. (106:46) Psaumes
106:46-46
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
46 et il excita pour eux la compassion de tous ceux qui les retenaient captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
46 Et il leur fit trouver compassion auprès de tous ceux qui les avaient emmenés captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
46 et il fit d’eux l’objet de ses miséricordes, à la vue de tous ceux qui les avaient asservis. (106:46) Psaumes
106:46-46
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
46 Il émouvait la pitié en leur faveur chez tous ceux qui les retenaient captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
46 Et il excita pour eux la compassion de tous ceux qui les retenaient captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
46 et il en fit l’objet de ses miséricordes, devant tous ceux qui les tenaient captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
46 il leur donna d’apitoyer tous ceux qui les tenaient captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
46 Et il excita pour eux la compassion De tous ceux qui les retenaient captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
46 Et il leur accordait d’être des objets de pitiédevant tous ceux qui les tenaient captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
46 et il a éveillé pour eux la compassion de tous ceux qui les retenaient prisonniers. (106:46) Psaumes
106:46-46
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
46 Il éveillait envers eux la pitiéde tous ceux qui les tenaient captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
46 Il les fit aussi être pris en pitié par tous ceux qui les emmenèrent captifs. (106:46) Psaumes
106:46-46