| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 30 Mais Phinées se présenta, et fit justice ; et la plaie fut arrêtée. (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 30 Then stood up Phinehas, and executed judgment : and so the plague was stayed. (106:30) | Psalms 106:30-30 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 30 Mais Phinées se présenta, et fit justice, et la plaie fut arrêtée. (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 30 Alors parut Phinées qui fit justice, et le fléau fut arrêté : (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 30 Phinéès s’opposa à leur impiété, et il apaisa la colère du Seigneur ; et fit cesser cette plaie dont il les avait frappés. (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 30 Alors Phinées se présenta et fit justice, et la plaie s’arrêta ; (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 30 Mais Phinéès se leva, et il apaisa le Seigneur, et la mortalité cessa. (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 30 Phinées se leva pour intervenir, et la plaie s’arrêta ; (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 30 Alors Phinées se leva, et exécuta le jugement, et la peste fut arrêtée ; (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 30 Phinées se leva et apaisa le Seigneur, et le fléau cessa. (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 30 Mais Phinéas se leva pour faire justice, et le fléau cessa de sévir. (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 30 Phinées se leva pour intervenir, et la plaie s’arrêta ; (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 30 Phinées se leva et donna satisfaction, et le fléau fut arrêté. (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 30 Alors se lève Pinhas, il tranche, alors s’arrête le fléau ; (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 30 Phinées se leva pour intervenir, Et la plaie s’arrêta ; (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 30 Quand Phinéas se leva et intervint, alors le fléau fut arrêté. (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 30 Phinées s’est levé pour intervenir, et le fléau s’est arrêté ; (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 30 Mais Finéas se leva pour intervenir, et le fléau s’arrêta. (106:30) | Psaumes 106:30-30 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 30 Puis se leva Phinehas, et exécuta le jugement, et ainsi la plaie fut arrêtée. (106:30) | Psaumes 106:30-30 |