| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 31 Il parla, et une mêlée de bêtes vint, et des poux sur tout leur pays. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 31 He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts. (105:31) | Psalms 105:31-31 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 31 Il parla, et il vint une mêlée de bêtes, et des poux par tout leur pays. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 31 Il dit, et vinrent les moucherons, les mouches dans tout leur territoire. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 31 Il parla, et on vit venir toutes sortes de mouches et de moucherons dans tout leur pays. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 31 Il dit, et les taons vinrent ; il y eut des cousins sur tout leur territoire. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 31 Il dit, et une multitude de mouches et de moucherons se répandit dans toute leur contrée. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 31 Il dit, et parurent les mouches venimeuses, les poux sur tout leur territoire. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 31 Il parla, et il vint des mouches venimeuses, [et] des moustiques dans tous leurs confins. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 31 Il parla, et les mouches et les moucherons envahirent tout leur territoire. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 31 Il dit, et des bêtes malfaisantes firent irruption, la vermine sévit dans toute leur contrée. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 31 Il dit, et parurent les mouches venimeuses, les poux sur tout leur territoire. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 31 Il dit, et vint une nuée d’insectes, des moucherons sur tout leur territoire. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 31 il dit, et les insectes passèrent, les moustiques sur toute la contrée. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 31 Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 31 Il dit que les taons arrivent, des moustiques dans tous leurs territoires. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 31 Sur son ordre, les mouches venimeuses et les moustiques ont envahi tout leur territoire. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 31 Il ordonna aux taons de les envahiret aux moustiques d’infester leurs territoires. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 31 Il parla, et vinrent diverses sortes de mouches, et des poux dans toutes leurs côtes. (105:31) | Psaumes 105:31-31 |