Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Il parla, et une mêlée de bêtes vint, et des poux sur tout leur pays. (105:31) Psaumes
105:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts. (105:31) Psalms
105:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Il parla, et il vint une mêlée de bêtes, et des poux par tout leur pays. (105:31) Psaumes
105:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
31 Il dit, et vinrent les moucherons, les mouches dans tout leur territoire. (105:31) Psaumes
105:31-31
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Il parla, et on vit venir toutes sortes de mouches et de moucherons dans tout leur pays. (105:31) Psaumes
105:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Il dit, et les taons vinrent ; il y eut des cousins sur tout leur territoire. (105:31) Psaumes
105:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Il dit, et une multitude de mouches et de moucherons se répandit dans toute leur contrée. (105:31) Psaumes
105:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Il dit, et parurent les mouches venimeuses, les poux sur tout leur territoire. (105:31) Psaumes
105:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Il parla, et il vint des mouches venimeuses, [et] des moustiques dans tous leurs confins. (105:31) Psaumes
105:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 Il parla, et les mouches et les moucherons envahirent tout leur territoire. (105:31) Psaumes
105:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
31 Il dit, et des bêtes malfaisantes firent irruption, la vermine sévit dans toute leur contrée. (105:31) Psaumes
105:31-31
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Il dit, et parurent les mouches venimeuses, les poux sur tout leur territoire. (105:31) Psaumes
105:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Il dit, et vint une nuée d’insectes, des moucherons sur tout leur territoire. (105:31) Psaumes
105:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 il dit, et les insectes passèrent, les moustiques sur toute la contrée. (105:31) Psaumes
105:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Il dit, et parurent les mouches venimeuses, Les poux sur tout leur territoire. (105:31) Psaumes
105:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Il dit que les taons arrivent, des moustiques dans tous leurs territoires. (105:31) Psaumes
105:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Sur son ordre, les mouches venimeuses et les moustiques ont envahi tout leur territoire. (105:31) Psaumes
105:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Il ordonna aux taons de les envahiret aux moustiques d’infester leurs territoires. (105:31) Psaumes
105:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Il parla, et vinrent diverses sortes de mouches, et des poux dans toutes leurs côtes. (105:31) Psaumes
105:31-31