| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s’y ébattre. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 There go the ships : there is that leviathan, whom thou hast made to play therein. (104:26) | Psalms 104:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 C’est là que les navires se promènent, et ce Léviathan que tu as formé pour s’y jouer. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Là circulent les navires, le Léviathan que tu formas pour s’y jouer. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 C’est là que les navires passeront ; là se promène ce monstre que vous avez formé, Seigneur ! pour s’y jouer. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 là se promènent les navires, et ce léviathan, que tu as formé pour s’y ébattre. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Les navires sillonnent ses ondes. On y voit la baleine, que vous avez formée pour se jouer dans ses eaux. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 là se promènent les navires, et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Là se promènent les navires, [là] ce léviathan que tu as formé pour s’y ébattre. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 C’est là que passent les navires, ce monstre que vous avez formé pour s’y jouer. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Là cheminent des navires, ce Léviathan que tu as formé pour s’y ébattre. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Là se promènent les navires, et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 là se promènent les navires, et le léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 là des navires se promènent et Léviathan que tu formas pour t’en rire. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour jouer dans les flots. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Là circulent les navires ; quant à Léviathan, tu l’as formé pour s’y ébattre. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Les bateaux la sillonnent, tout comme le léviathan, que tu as formé pour qu’il y joue. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Là circulent les navires, et aussi Léviathan, que tu as formé pour qu’il s’y amuse. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Là, vont les navires : là, est-ce léviathan que tu as formé pour y jouer. (104:26) | Psaumes 104:26-26 |