Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour les saisons, et le soleil connaît son coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 He appointed the moon for seasons : the sun knoweth his going down. (104:19) Psalms
104:19-19
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps, et le soleil connaît son coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Il créa la lune pour marquer les temps ; le soleil connaît son couchant. (104:19) Psaumes
104:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour les temps qu’il lui a marqués ; le soleil sait où il doit se coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour régler les saisons ; le soleil connaît son coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps ; le soleil connaît le moment de son coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps ; le soleil sait quand il doit se coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour les saisons ; le soleil connaît son coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps ; le soleil connaît l’heure de son coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps, le soleil connaît le terme de sa course. (104:19) Psaumes
104:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps ; le soleil sait quand il doit se coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps, et le soleil qui connaît l’heure de son coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 Il fit la lune pour marquer les temps, le soleil connaît son coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Il a fait la lune pour marquer les temps ; Le soleil sait quand il doit se coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Il a fait la lune pour les temps fixés ; le soleil sait bien où il se couche. (104:19) Psaumes
104:19-19
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Il a fait la lune pour marquer les temps ; le soleil sait quand il doit se coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Il a fait la lune pour marquer les périodes fixées ; le soleil sait parfaitement quand se coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Il fixa la lune pour marquer les saisons : le soleil connaît son coucher. (104:19) Psaumes
104:19-19