Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins [sont sa demeure]. (104:17) Psaumes
104:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Where the birds make their nests : as for the stork, the fir trees are her house. (104:17) Psalms
104:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Afin que les oiseaux y fassent leurs nids ; les sapins sont la demeure de la cigogne. (104:17) Psaumes
104:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 où viennent nicher les oiseaux, la cigogne, qui habite les pins. (104:17) Psaumes
104:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Les petits oiseaux y feront leurs nids : celui de la cigogne est comme le premier et le chef des autres. (104:17) Psaumes
104:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Là viennent nicher les petits oiseaux. Les cyprès sont la demeure de la cigogne ; (104:17) Psaumes
104:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Les petits oiseaux y bâtiront leurs nids ; Celui de la cigogne est comme le chef des autres. (104:17) Psaumes
104:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 C’est là que les oiseaux font leurs nids ; la cigogne a sa demeure dans les cyprès, (104:17) Psaumes
104:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Où les oiseaux font leurs nids. Les pins sont la demeure de la cigogne. (104:17) Psaumes
104:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 C’est là que les oiseaux font leurs nids. La demeure du héron domine les autres. (104:17) Psaumes
104:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Là les oiseaux bâtissent leurs nids, la cigogne fait des cyprès sa demeure. (104:17) Psaumes
104:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 C’est là que les oiseaux font leurs nids ; la cigogne a sa demeure dans les cyprès, (104:17) Psaumes
104:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 C’est là que les oiseaux font leurs nids, et la cigogne qui habite dans les cyprès. (104:17) Psaumes
104:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 c’est là que nichent les passereaux, sur leur cime la cigogne a son gîte ; (104:17) Psaumes
104:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 C’est là que les oiseaux font leurs nids ; La cigogne a sa demeure dans les cyprès, (104:17) Psaumes
104:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 là où les oiseaux font des nids. Quant à la cigogne, les genévriers sont sa maison. (104:17) Psaumes
104:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 C’est là que les oiseaux font leurs nids. La cigogne a sa demeure dans les cyprès, (104:17) Psaumes
104:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Les oiseaux y font des nids. La maison de la cigogne est dans les genévriers. (104:17) Psaumes
104:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Où les oiseaux font leurs nids : quant à la cigogne, les pins sont sa maison. (104:17) Psaumes
104:17-17