| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 C’est lui qui conduit les fontaines par les vallées, tellement qu’elles se promènent entre les monts. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills. (104:10) | Psalms 104:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 C’est Lui qui conduit les fontaines par les vallées, et qui les fait couler entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Tu fais jaillir des sources pour former les ruisseaux ; ils s’écoulent entre les montagnes ; (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Vous conduisez les fontaines dans les vallées, et vous faites couler les eaux entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Il a fait jaillir des sources dans les vallons ; leurs eaux se promènent entre les montagnes ; (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 C’est vous qui faites couler les fontaines dans les vallées, et qui faites passer les eaux entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Il conduit les sources dans des torrents qui coulent entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Il a envoyé les sources dans les vallées : elles coulent entre les montagnes ; (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Vous faites jaillir les sources dans les vallées ; les eaux s’écoulent entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Tu fais jaillir des sources dans les vallées, elles poursuivent leur course entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Il conduit les sources dans des torrents qui coulent entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Il envoie les sources dans les vallées ; elles s’écoulent entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Dans les ravins tu fais jaillir les sources, elles cheminent au milieu des montagnes ; (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Il envoie des sources dans les ouadis ; elles cheminent entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Il conduit les sources vers des torrents qui parcourent les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Il envoie des sources dans les vallées ; elles coulent entre les montagnes. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Il envoie les sources dans les vallées, lesquelles courent parmi les collines. (104:10) | Psaumes 104:10-10 |