Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 J’ai dit : mon Dieu, ne m’enlève point au milieu de mes jours ! Tes ans [durent] d’âge en âge. (102:25) Psaumes
102:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 I said, O my God, take me not away in the midst of my days : thy years are throughout all generations. (102:24) Psalms
102:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Et j’ai dit : Mon Dieu fort, ne m’enlève point au milieu de mes jours ; tes années durent d’âge en âge. (102:25) Psaumes
102:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 Je dis : Mon Dieu, ne m’enlève pas à la moitié de mes jours ! A travers tous les âges tes années se perpétuent. (102:25) Psaumes
102:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Ne me rappelez pas lorsque je ne suis encore qu’à la moitié de mes jours : vos années, Seigneur ! s’étendent dans la suite de toutes les races. (102:25) Psaumes
102:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Je dis : Mon Dieu ! ne m’enlève pas à la moitié de mes jours. Tes années durent d’âge en âge. (102:24) Psaumes
102:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Ne me rappelez pas lorsque je ne suis encore qu’à la moitié de mes jours ; vos années, à vous, dureront dans la suite de tous les âges. (102:25) Psaumes
102:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Je dis : Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, toi, dont les années durent éternellement ! (102:25) Psaumes
102:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 J’ai dit : Mon Dieu, ne m’enlève pas à la moitié de mes jours !… Tes années sont de génération en génération ! (102:24) Psaumes
102:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Ne me rappelez pas au milieu de mes jours ; vos années durent d’âge en âge. (102:25) Psaumes
102:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 « Mon Dieu, disais-je, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, toi, dont les années embrassent toutes les générations. (102:25) Psaumes
102:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Je dis : Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, toi, dont les années durent éternellement ! (102:25) Psaumes
102:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Je dis : Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, toi, dont les années durent d’âge en âge. (102:25) Psaumes
102:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 fais-le-moi savoir, ne me prends pas à la moitié de mes jours, d’âge en âge vont tes années. (102:25) Psaumes
102:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Je dis : Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement ! (102:25) Psaumes
102:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Alors j’ai dit : “ Ô mon Dieu, ne m’enlève pas à la moitié de mes jours ; tes années [durent] à travers toutes les générations. (102:24) Psaumes
102:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Je dis : « Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de ma vie, toi dont l’existence traverse les générations ! » (102:25) Psaumes
102:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 J’ai dit : « Ô mon Dieu, ne me fais pas mourir à la moitié de ma vie, toi dont les années s’étendent sur toutes les générations. (102:24) Psaumes
102:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Je dis : Ô mon Dieu, ne m’enlève pas à la moitié de mes jours : tes années sont à travers toutes les générations. (102:24) Psaumes
102:24-24