Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 Pour entendre le gémissement des prisonniers, [et] pour délier ceux qui étaient dévoués à la mort ; (102:21) Psaumes
102:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 To hear the groaning of the prisoner ; to loose those that are appointed to death ; (102:20) Psalms
102:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 Pour entendre le gémissement des prisonniers, et pour délier ceux qui étaient destinés à la mort ; (102:21) Psaumes
102:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 pour entendre les soupirs des captifs, pour libérer les enfants de la mort, (102:21) Psaumes
102:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 pour entendre les gémissements de ceux qui étaient dans les liens, pour délivrer les enfants de ceux qui avaient été tués ; (102:21) Psaumes
102:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 pour entendre le gémissements du captif, pour mettre en liberté ceux qui sont voués au trépas ; (102:20) Psaumes
102:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Pour écouter les gémissements des captifs, pour rendre la liberté aux enfants de ceux qu’on a mis à mort ; (102:21) Psaumes
102:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui vont périr, (102:21) Psaumes
102:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 Pour entendre le gémissement du prisonnier, et pour délier ceux qui étaient voués à la mort ; (102:20) Psaumes
102:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 pour entendre les gémissements des captifs, pour délivrer les fils de ceux qui avaient été tués, (102:21) Psaumes
102:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 pour entendre les soupirs des captifs, pour briser les liens de ceux qui sont voués à la mort. (102:21) Psaumes
102:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui vont périr, (102:21) Psaumes
102:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort, (102:21) Psaumes
102:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 afin d’écouter le soupir du captif, de libérer les clients de la mort, (102:21) Psaumes
102:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Pour écouter les gémissements des captifs, Pour délivrer ceux qui vont périr, (102:21) Psaumes
102:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 pour entendre les soupirs du prisonnier, pour délier ceux qui étaient voués à la mort ; (102:20) Psaumes
102:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 pour écouter les gémissements des prisonniers, pour délivrer ceux qui sont destinés à la mort. (102:21) Psaumes
102:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 pour entendre les soupirs du prisonnier, pour libérer les condamnés à mort, (102:20) Psaumes
102:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Pour entendre le gémissement du prisonnier ; pour délier ceux qui sont voués à la mort ; (102:20) Psaumes
102:20-20