| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Quand il aura eu égard à la prière du désolé, et qu’il n’aura point méprisé leur supplication. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. (102:17) | Psalms 102:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Et qu’il aura regardé à la requête de celui qui est désolé, et qu’il n’aura point méprisé leur requête ; (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Il se tourne vers les pauvres qui prient, et Il ne dédaigne pas leur prière. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Il a regardé la prière de ceux qui sont dans l’humiliation, et il n’a point méprisé leurs demandes. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Il se tournera vers la prière de ceux qui sont dénués [de secours], et il ne méprisera pas leur prière. (102:17) | Psaumes 102:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Il a regardé la prière des humbles, et il n’a pas méprisé leurs vœux. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Il est attentif à la prière du misérable, il ne dédaigne pas sa prière. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Il aura égard à la prière du désolé, et il ne méprisera pas leur prière. (102:17) | Psaumes 102:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Il a regardé la prière des humbles, et il n’a point méprisé leur prière. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Il se tourne vers la prière du pauvre dénudé, il ne dédaigne pas ses invocations. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Il est attentif à la prière du misérable, il ne dédaigne pas sa prière. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Il s’est tourné vers la prière du misérable, il n’a pas dédaigné sa supplication. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 il se tournera vers la prière du spolié, il n’aura pas méprisé sa prière. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Il est attentif à la prière du misérable, Il ne dédaigne pas sa prière. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Oui, il se tournera vers la prière de ceux qui se trouvent dépouillés [de tout], et il ne méprisera pas leur prière. (102:17) | Psaumes 102:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Il est attentif à la prière de celui qu’on a dépouillé, il ne méprise pas sa prière. (102:18) | Psaumes 102:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Il prêtera attention à la prière des nécessiteux ; il ne méprisera pas leur prière. (102:17) | Psaumes 102:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Il aura égard à la prière des destitués, et ne méprisera pas leur prière. (102:17) | Psaumes 102:17-17 |