Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Quand l’Éternel aura édifié Sion ; quand il aura été vu en sa gloire ; (102:17) Psaumes
102:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. (102:16) Psalms
102:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Quand l’Eternel aura rebâti Sion, qu’il aura été vu en sa gloire, (102:17) Psaumes
102:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Oui, l’Eternel relèvera Sion, Il apparaîtra dans sa gloire. (102:17) Psaumes
102:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 parce que le Seigneur a bâti Sion, et qu’il sera vu dans sa gloire. (102:17) Psaumes
102:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Quand l’Eternel rebâtira Sion il apparaîtra dans sa gloire. (102:16) Psaumes
102:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Lorsque le Seigneur aura bâti Sion, et qu’il se fera voir dans sa majesté. (102:17) Psaumes
102:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Oui, l’Éternel rebâtira Sion, il se montrera dans sa gloire. (102:17) Psaumes
102:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Quand l’Éternel bâtira Sion, il paraîtra dans sa gloire. (102:16) Psaumes
102:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 parce que le Seigneur a bâti Sion, et qu’il sera vu dans sa gloire. (102:17) Psaumes
102:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Car l’Éternel rebâtit Sion, il s’y manifeste dans sa majesté. (102:17) Psaumes
102:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Oui, l’Éternel rebâtira Sion, il se montrera dans sa gloire. (102:17) Psaumes
102:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 parce que Yahweh a rebâti Sion ; il s’est montré dans sa gloire. (102:17) Psaumes
102:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 quand Yahvé rebâtira Sion, il sera vu dans sa gloire ; (102:17) Psaumes
102:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Oui, l’Eternel rebâtira Sion, Il se montrera dans sa gloire. (102:17) Psaumes
102:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Car, à coup sûr, Jéhovah bâtira Sion ; oui, il apparaîtra dans sa gloire. (102:16) Psaumes
102:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Quand l’Eternel reconstruira Sion, il se montrera dans sa gloire. (102:17) Psaumes
102:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Car Jéhovah rebâtira Sion ; il apparaîtra dans sa gloire. (102:16) Psaumes
102:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Lorsque le SEIGNEUR rebâtira Sion, il apparaîtra dans sa gloire. (102:16) Psaumes
102:16-16