| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Tu te lèveras, [et] tu auras compassion de Sion ; car il est temps d’en avoir pitié, parce que le temps assigné est échu. (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion : for the time to favour her, yea, the set time, is come. (102:13) | Psalms 102:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion ; car il est temps d’en avoir pitié, parce que le temps marqué est échu. (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Tu te lèveras, tu prendras pitié de Sion ; car il est temps de prendre pitié d’elle : le moment est venu. (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Vous vous lèverez, et vous aurez pitié de Sion, parce que le temps est venu, le temps d’avoir pitié d’elle. (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion, car il est temps d’en avoir pitié ; oui, le temps assigné est venu. (102:13) | Psaumes 102:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Vous vous lèverez, et vous aurez pitié de Sion, car le temps est venu d’avoir pitié d’elle ; le temps est venu, (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion ; car le temps d’avoir pitié d’elle, le temps fixé est à son terme ; (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion ; car c’est le temps d’user de grâce envers elle, car le temps assigné est venu. (102:13) | Psaumes 102:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Vous vous lèverez, et vous aurez pitié de Sion, car il est temps d’avoir pitié d’elle, et le temps est venu. (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Tu te lèveras, tu prendras Sion en pitié, car il est temps de lui faire grâce : l’heure est venue ! (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion ; car le temps d’avoir pitié d’elle, le temps fixé est à son terme ; (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion, car le temps de lui faire grâce, le moment fixé est venu. (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Toi, tu te lèveras, attendri pour Sion, car il est temps de la prendre en pitié, car l’heure est venue ; (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion ; Car le temps d’avoir pitié d’elle, Le temps fixé est à son terme ; (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Toi, tu te lèveras, tu auras pitié de Sion, car c’est le moment de lui être favorable, car le temps fixé est venu. (102:13) | Psaumes 102:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion, car il est temps de lui faire grâce. Oui, le moment fixé est arrivé, (102:14) | Psaumes 102:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 À coup sûr, tu te lèveras et tu seras miséricordieux envers Sion, car c’est le moment de lui montrer ta faveur ; le moment fixé est venu. (102:13) | Psaumes 102:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Tu te lèveras, et feras miséricorde à Sion : car le moment de lui être favorable, oui, le moment fixé, est venu. (102:13) | Psaumes 102:13-13 |