| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Parce que j’ai mangé la cendre comme le pain, et que j’ai mêlé ma boisson de pleurs. (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping. (102:9) | Psalms 102:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Car j’ai mangé la cendre comme le pain, et j’ai mêlé ma boisson de pleurs, (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Car je mange la cendre au lieu de pain, et je trempe mon breuvage de mes pleurs, (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Car je mangeais la cendre comme le pain, et je mêlais mes larmes avec ce que je buvais, (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Car je mange la cendre comme du pain, et je mêle mes pleurs à mon breuvage, (102:9) | Psaumes 102:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Parce que je mangeais la cendre comme le pain, et que je mêlais mon breuvage de mes larmes, (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Je mange la poussière au lieu de pain, et je mêle des larmes à ma boisson, (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Car j’ai mangé la cendre comme du pain, et j’ai mêlé de pleurs mon breuvage, (102:9) | Psaumes 102:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Parce que je mangeais la cendre comme du pain, et que je mêlais mon breuvage avec mes larmes ; (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Car j’ai mangé des cendres comme du pain ; à mon breuvage j’ai mêlé mes larmes, (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Je mange la poussière au lieu de pain, et je mêle des larmes à ma boisson, (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Je mange la cendre comme du pain, et je mêle mes larmes à mon breuvage, (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 La cendre est le pain que je mange, je mêle à ma boisson mes larmes, (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson, (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Car j’ai mangé de la cendre comme du pain ; et les choses que je bois, je les ai mêlées de pleurs, (102:9) | Psaumes 102:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Je mange de la cendre au lieu de pain, et je mêle des larmes à ma boisson (102:10) | Psaumes 102:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Je mange de la cendre comme du pain, et ce que je bois est mêlé de larmes, (102:9) | Psaumes 102:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Car j’ai mangé des cendres comme du pain, et j’ai mêlé ma boisson de pleurs, (102:9) | Psaumes 102:9-9 |