Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Je me rendrai attentif à une conduite pure jusqu’à ce que tu viennes à moi ; je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me ? I will walk within my house with a perfect heart. (101:2) Psalms
101:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Je m’appliquerai à la voie de l’intégrité. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Je m’appliquerai à suivre une voie innocente : ô puissé-je y parvenir ! J’agirai dans l’innocence du cœur au sein de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 (2) et je m’appliquerai à connaître la voie qui est pure et sans tache : quand viendrez-vous à moi ? Je marchais dans l’innocence de mon coeur au milieu de ma maison : (101:2) Psaumes
101:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Je veux agir sagement, dans une voie parfaite. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur au milieu de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Et je m’appliquerai à connaître la voie qui est pure et sans tache. Quand viendrez-vous à moi ? Je marchais dans l’innocence de mon cœur au milieu de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Je veux agir sagement, dans une voie parfaite ; — quand viendras-tu à moi ? — Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur au milieu de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 et je m’appliquerai à connaître la voie sans tache. Quand viendrez-vous à moi ? Je marchais dans l’innocence de mon cœur, au milieu de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 Je veux m’appliquer à reconnaître le droit chemin (quand viendras-tu à moi ?) suivre la droiture de mon cœur dans l’enceinte de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 Je prendrai garde à la voie de l’innocence. — Quand viendras-tu à moi ? — Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 j’avancerai dans la voie des parfaits : quand viendras-tu vers moi ? Je suivrai la perfection de mon cœur dans ma maison ; (101:2) Psaumes
101:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, Au milieu de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 Je veux agir avec prudence, d’une manière intègre. Quand viendras-​tu vers moi ? Je circulerai dans l’intégrité de mon cœur, à l’intérieur de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 Je serai attentif à la voie des hommes intègres. Quand viendras-tu vers moi ? Je marcherai avec un cœur intègre au milieu des miens. (101:2) Psaumes
101:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 Je veux agir avec prudence et intégrité. Quand viendras-​tu vers moi ? Je marcherai avec intégrité de cœur à l’intérieur de ma maison. (101:2) Psaumes
101:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Je me comporterai sagement dans une conduite parfaite. Ô quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans ma maison avec un cœur parfait. (101:2) Psaumes
101:2-2