Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Car le méchant se glorifie du souhait de son âme, il estime heureux l’avare, et il irrite l’Éternel. (10:3) Psaumes
10:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth. (10:3) Psalms
10:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Car le méchant se glorifie dans les désirs de son âme ; il estime heureux l’avare, et il irrite l’Eternel. (10:3) Psaumes
10:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Car l’impie fait gloire de sa convoitise, et le ravisseur maudit, méprise l’Eternel. (10:3) Psaumes
10:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Car le pécheur est loué dans les désirs de son âme, et le méchant est béni. Le pécheur a irrité le Seigneur ; (10:3) Psaumes
10:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Car le méchant fait gloire de la convoitise de son âme ; et, ravisseur, [tour à tour] il bénit, il méprise l’Eternel. (10:3) Psaumes
10:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Car le pécheur est loué dans les désirs de son âme, et le méchant est béni. (10:3) Psaumes
10:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Le méchant dit avec arrogance : Il ne punit pas ! Il n’y a point de Dieu ! Voilà toutes ses pensées. (10:3) Psaumes
10:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Car le méchant se glorifie du désir de son âme ; et il bénit l’avare, il méprise l’Éternel. (10:3) Psaumes
10:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Car le pécheur se glorifie des désirs de son âme, et le méchant est félicité. (10:3) Psaumes
10:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 car il se glorifie, le méchant, des passions de son âme ; le spoliateur blasphème, outrage l’Éternel. (10:3) Psaumes
10:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Le méchant dit avec arrogance : Il ne punit pas ! Il n’y a point de Dieu ! Voilà toutes ses pensées. (10:3) Psaumes
10:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Car le méchant se glorifie de sa convoitise ; le ravisseur maudit, méprise Yahweh. (10:3) Psaumes
10:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 L’impie se loue des désirs de son âme, l’homme avide qui bénit méprise Yahvé, (10:3) Psaumes
10:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l’Eternel. (10:3) Psaumes
10:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Car le méchant s’est loué du désir égoïste de son âme, et le profiteur s’est béni ; [vers-b] il a traité Jéhovah sans respect. (10:3) Psaumes
10:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Le méchant se vante de ses mauvais désirs, le profiteur maudit et méprise l’Eternel. (10:3) Psaumes
10:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Le méchant se vante au sujet de ses désirs égoïsteset il félicite le cupide ; [vers-b] il manque de respect envers Jéhovah. (10:3) Psaumes
10:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Car l’homme immoral se vante du désir de son cœur, et il bénit le convoiteur, lequel le SEIGNEUR abhorre. (10:3) Psaumes
10:3-3