Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Ô vous ! Hommes de qualité, je vous appelle ; et ma voix s’adresse aussi aux gens du commun. (8:4) Proverbes
8:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Unto you, O men, I call ; and my voice is to the sons of man. (8:4) Proverbs
8:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 O hommes ! je vous appelle, et ma voix s’adresse aux enfans des hommes. (8:4) Proverbes
8:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 « C’est vous, ô hommes, que j’appelle, et ma voix s’adresse aux enfants des hommes. (8:4) Proverbes
8:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 C’est à vous, hommes, que je crie ; et c’est aux enfants des hommes que ma voix s’adresse. (8:4) Proverbes
8:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 C’est vous, grands, que j’appelle, et ma voix [s’adresse] aux gens du commun. (8:4) Proverbes
8:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 O hommes, c’est pour vous que je crie ; c’est aux enfants des hommes que ma voix s’adresse. (8:4) Proverbes
8:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Hommes, c’est à vous que je crie, et ma voix s’adresse aux fils de l’homme. (8:4) Proverbes
8:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 À vous, hommes, je crie, et ma voix [s’adresse] aux fils des hommes ! (8:4) Proverbes
8:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 O hommes, c’est à vous que je crie ; et ma voix s’adresse aux enfants des hommes. (8:4) Proverbes
8:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 « Mortels, c’est vous que j’appelle ; fils de l’homme, c’est à vous que s’adresse ma voix. (8:4) Proverbes
8:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Hommes, c’est à vous que je crie, et ma voix s’adresse aux fils de l’homme. (8:4) Proverbes
8:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 “ Hommes, c’est à vous que je crie, et ma voix s’adresse aux enfants des hommes. (8:4) Proverbes
8:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 « Humains ! C’est vous que j’appelle, ma voix s’adresse aux enfants des hommes. (8:4) Proverbes
8:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Hommes, c’est à vous que je crie, Et ma voix s’adresse aux fils de l’homme. (8:4) Proverbes
8:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 “ C’est vous, ô hommes, que j’appelle, et ma voix [s’adresse] aux fils des hommes. (8:4) Proverbes
8:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 « Hommes, c’est vous que j’appelle, et ma voix s’adresse aux êtres humains. (8:4) Proverbes
8:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 « C’est vous, les humains, que j’appelle, c’est à vous tous que je m’adresse ! (8:4) Proverbes
8:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 À vous, ô hommes, j’en appelle ; et ma voix s’adresse aux fils de l’homme. (8:4) Proverbes
8:4-4