| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Elle crie à la place des portes ; à l’entrée de la ville ; à l’avenue des portes. (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors. (8:3) | Proverbs 8:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Elle crie près des portes, à l’entrée de la ville, à l’entrée des portes : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 à côté des Portes, à l’entrée de la ville, aux avenues des Portes, elle dit à haute voix : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 près des portes, à l’entrée de la ville, et elle parle en ces termes : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 à côté des portes, au débouché de la ville, à l’avenue des entrées, elle pousse des cris : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Près des portes de la ville, à l’entrée des maisons ; elle parle en ces termes : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 à côté des portes, à l’entrée de la ville, à l’intérieur des portes, elle fait entendre ses cris : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 À côté des portes, à l’entrée de la ville, là où l’on passe pour entrer, elle crie : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 près des portes de la ville, à l’entrée même, et elle parle en ces termes : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Dans le voisinage des portes qui conduisent dans la cité, à l’entrée des avenues, elle fait retentir ses apostrophes : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 À côté des portes, à l’entrée de la ville, à l’intérieur des portes, elle fait entendre ses cris : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 près des portes, aux abords de la ville, à l’entrée des portes, elle fait entendre sa voix : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 près des portes, à l’entrée de la cité, sur les voies d’accès, elle s’écrie : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 A côté des portes, à l’entrée de la ville, A l’intérieur des portes, elle fait entendre ses cris : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 À côté des portes, à la bouche de la ville, à l’entrée des portails, elle continue à crier avec force : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 A côté des portes, à l’entrée de la ville, à l’intérieur des portes, elle crie : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 À côté des portes qui mènent dans la ville, à l’entrée de ses voies d’accès, elle continue à crier avec force : (8:3) | Proverbes 8:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Elle crie aux portails, à l’entrée de la ville, là où l’on entre par les portes. (8:3) | Proverbes 8:3-3 |