1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 5 Dégage-toi comme le daim de la main [du chasseur], et comme l’oiseau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler. (6:5) | Proverbs 6:5-5 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 5 Dégage-toi comme un daim se dégage de la main du chasseur, et comme un oiseau s’échappe de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 5 Dégage-toi, comme la gazelle, de la main, comme l’oiseau, de la main de l’oiseleur ! — (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 5 Sauvez-vous comme un daim qui échappe de la main, et comme un oiseau qui fuit d’entre les mains de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 5 dégage-toi comme la gazelle [se dégage] de la main, et comme l’oiseau, de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 5 Dégagez-vous comme le daim qui s’arrache au piége, comme l’oiseau qui s’échappe des mains de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 5 dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, comme l’oiseau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 5 dégage-toi, comme la gazelle, de la main [du chasseur], et comme l’oiseau, de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 5 Dégage-toi, comme un daim, de la main du chasseur, et comme un oiseau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 5 Dégage-toi, comme le cerf de la main du chasseur, comme le passereau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 5 Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, comme l’oiseau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 5 dégage-toi, comme la gazelle de la main du chasseur, comme l’oiseau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 5 dégage-toi, comme du filet la gazelle, ou comme l’oiseau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 5 Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l’oiseau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 5 Délivre-toi comme une gazelle de la main et comme un oiseau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 5 dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, comme l’oiseau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 5 Libère-toi comme une gazelle des mains du chasseur, comme un oiseau des mains de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 5 Dégage-toi, comme un chevreuil de la main du chasseur, et comme un oiseau de la main de l’oiseleur. (6:5) | Proverbes 6:5-5 |