Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Car ils ne dormiraient pas, s’ils n’avaient fait quelque mal ; et le sommeil leur serait ôté, s’ils n’avaient fait tomber quelqu’un. (4:16) Proverbes
4:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 For they sleep not, except they have done mischief ; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. (4:16) Proverbs
4:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Car ils ne dormiraient pas, s’ils n’avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s’ils n’avaient fait tomber quelqu’un. (4:16) Proverbes
4:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Car ils ne sauraient dormir, s’ils n’ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s’ils n’ont causé des chutes. (4:16) Proverbes
4:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Car ils ne peuvent dormir s’ils n’ont fait du mal ; et ils perdent le sommeil, s’ils n’ont fait tomber quelqu’un dans leurs pièges. (4:16) Proverbes
4:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, et leur sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un]. (4:16) Proverbes
4:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Car ils ne dorment pas s’ils n’ont fait le mal ; et le sommeil leur est ravi s’ils n’ont supplanté personne. (4:16) Proverbes
4:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne ; (4:16) Proverbes
4:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un] ; (4:16) Proverbes
4:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Car ils ne dorment point s’ils n’ont fait du mal, et le sommeil leur est ravi, s’ils n’ont fait tomber quelqu’un dans leurs pièges. (4:16) Proverbes
4:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal ; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute. (4:16) Proverbes
4:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne ; (4:16) Proverbes
4:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal ; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne. (4:16) Proverbes
4:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Car ils ne s’endorment pas, qu’ils n’aient fait le mal, le sommeil leur manque s’ils n’ont fait trébucher quelqu’un ; (4:16) Proverbes
4:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne ; (4:16) Proverbes
4:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Car ils ne dorment pas s’ils ne font le mal, et le sommeil leur est enlevé s’ils ne font trébucher quelqu’un. (4:16) Proverbes
4:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 En effet, ils ne dorment pas tant qu’ils n’ont pas fait le mal, le sommeil leur est enlevé s’ils n’ont pas fait trébucher quelqu’un. (4:16) Proverbes
4:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Car ils n’arrivent pas à dormir s’ils ne font pas le mal. Ils perdent le sommeil s’ils ne font pas chuter quelqu’un. (4:16) Proverbes
4:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Car ils ne dorment pas, sauf s’ils ont agi avec malveillance ; et leur sommeil est ôté, à moins qu’ils ne fassent tomber quelques-uns. (4:16) Proverbes
4:16-16