Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 [Teth.] Elle éprouve que son trafic est bon ; sa lampe ne s’éteint point la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 She perceiveth that her merchandise is good : her candle goeth not out by night. (31:18) Proverbs
31:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Teth. elle éprouve que son trafic est bon ; sa lampe ne s’éteint point pendant la nuit ; (31:18) Proverbes
31:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Elle goûte les bons effets de son industrie ! la nuit sa lampe ne s’éteint point. (31:18) Proverbes
31:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 (Teth.) Elle a goûté, et elle a vu que son trafic est bon ; sa lampe ne s’éteindra point pendant la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Elle goûte que son trafic est bon. Sa lampe ne s’éteint pas de nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Elle a goûté, et compris que son industrie est bonne ; sa lampe ne s’éteindra pas durant la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Elle sent que ce qu’elle gagne est bon ; sa lampe ne s’éteint point pendant la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Elle éprouve que son trafic est bon ; de nuit sa lampe ne s’éteint pas. (31:18) Proverbes
31:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Elle a goûté, et elle a vu que son trafic est bon ; sa lampe ne s’éteindra point pendant la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Elle s’assure que ses affaires sont prospères ; sa lampe ne s’éteint pas la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Elle sent que ce qu’elle gagne est bon ; sa lampe ne s’éteint point pendant la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 TETH. Elle sent que son gain est bon ; sa lampe ne s’éteint pas pendant la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Elle sait que ses affaires vont bien, de la nuit, sa lampe ne s’éteint. (31:18) Proverbes
31:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Elle sent que ce qu’elle gagne est bon ; Sa lampe ne s’éteint point pendant la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Elle a senti que son commerce est bon ; sa lampe ne s’éteint pas la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Elle constate que ce qu’elle gagne est bon. Sa lampe ne s’éteint pas pendant la nuit : (31:18) Proverbes
31:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Elle constate que ses affaires sont rentables ; sa lampe ne s’éteint pas la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Elle perçoit que sa marchandise est bonne : sa bougie ne s’éteint pas de la nuit. (31:18) Proverbes
31:18-18