| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 35 Les sages hériteront la gloire ; mais l’ignominie élève les fous. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 35 The wise shall inherit glory : but shame shall be the promotion of fools. (3:35) | Proverbs 3:35-35 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 35 Les sages hériteront la gloire ; mais les insensés élèvent leur ignominie. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 35 Les sages ont l’honneur pour héritage, mais les insensés recueillent la honte. — (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 35 Les sages posséderont la gloire ; l’élévation des insensés sera leur confusion. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 35 Les sages hériteront de la gloire, et l’ignominie est l’élévation des insensés. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 35 Les sages possèderont la gloire ; l’élévation des insensés sera leur confusion. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 35 les sages hériteront la gloire, mais les insensés ont la honte en partage. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 35 Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 35 Les sages posséderont la gloire ; l’élévation des insensés sera leur confusion. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 35 L’honneur sera le lot des sages, mais les sots seront mis en vedette par leur honte. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 35 Les sages hériteront la gloire, mais les insensés ont la honte en partage. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 35 La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 35 La gloire est la part des sages, mais les sots héritent le mépris. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 35 L’honneur, voilà ce que posséderont les sages, mais les stupides exaltent le déshonneur. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 35 Les sages hériteront de la gloire, mais les hommes stupides récolteront le déshonneur. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 35 Les sages auront l’honneur pour récompense, mais les stupides aiment ce qui attire la honte. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 35 Les sages hériteront la gloire : mais la honte sera la promotion des insensés. (3:35) | Proverbes 3:35-35 |