Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Le Roi maintient le pays par le jugement ; mais l’homme qui est adonné aux présents, le ruinera. (29:4) Proverbes
29:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 The king by judgment establisheth the land : but he that receiveth gifts overthroweth it. (29:4) Proverbs
29:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Un roi affermit le pays par la justice, mais l’homme qui est adonné aux présens, le ruinera. (29:4) Proverbes
29:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Par la justice un roi consolide son Etat ; mais celui qui accepte des dons, le ruine. — (29:4) Proverbes
29:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Le roi juste fait fleurir son Etat, et l’homme avare le détruira. (29:4) Proverbes
29:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 C’est par l’équité que le roi maintient le pays : l’homme qui [accepte] la portion prélevée, le renverse. (29:4) Proverbes
29:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Le roi juste élève un empire ; l’homme avare le détruira. (29:4) Proverbes
29:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Un roi affermit le pays par la justice, mais celui qui reçoit des présents le ruine. (29:4) Proverbes
29:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine. (29:4) Proverbes
29:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Le roi juste fait prospérer le pays ; l’homme avare le détruira. (29:4) Proverbes
29:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Un roi grandit son pays par la justice : avide de dons, il le ruine. (29:4) Proverbes
29:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Un roi affermit le pays par la justice, mais celui qui reçoit des présents le ruine. (29:4) Proverbes
29:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Un roi affermit le pays par la justice ; mais celui qui est avide de présents le ruine. (29:4) Proverbes
29:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Par l’équité, un roi fait prospérer le pays, mais l’exacteur le mène à la ruine. (29:4) Proverbes
29:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine. (29:4) Proverbes
29:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Par la justice un roi maintient un pays, mais un homme avide de pots-de-vin le démolit. (29:4) Proverbes
29:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Un roi affermit son pays par le droit, mais celui qui multiplie les impôts le ruine. (29:4) Proverbes
29:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Par la justice un roi assure la stabilité d’un pays, mais un homme qui recherche les pots-de-vin le mène à la ruine. (29:4) Proverbes
29:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Le roi par le jugement établit le pays : mais celui qui accepte des présents le renverse. (29:4) Proverbes
29:4-4