| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Tel qu’est un oiseau s’écartant de son nid, tel est l’homme qui s’écarte de son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place. (27:8) | Proverbs 27:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Tel qu’est un oiseau qui s’écarte de son nid, tel est l’homme qui s’écarte de son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Tel l’oiseau qui erre loin de son nid, tel est l’homme qui erre loin de ses lieux. — (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Un homme qui abandonne son propre lieu, est comme un oiseau qui quitte son nid. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Tel que le petit oiseau errant çà et là loin de son nid, tel est l’homme errant çà et là loin de son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Un homme qui abandonne son pays est comme l’oiseau qui quitte son nid. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Comme l’oiseau qui erre loin de son nid, ainsi est l’homme qui erre loin de son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Comme un oiseau erre çà et là loin de son nid, ainsi est l’homme qui erre loin de son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Comme l’oiseau qui émigre de son nid, ainsi est l’homme qui abandonne son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Comme l’oiseau qui erre loin de son nid, tel est l’homme qui erre loin de son pays. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Comme l’oiseau qui erre loin de son nid, ainsi est l’homme qui erre loin de son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Comme l’oiseau qui erre loin de son nid, ainsi l’homme qui erre loin de son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Comme l’oiseau qui erre loin de son nid, ainsi l’homme qui erre loin de son pays. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Comme l’oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l’homme qui erre loin de son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Comme un oiseau qui fuit loin de son nid, ainsi est un homme qui fuit loin de son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 L’homme qui erre loin de chez lui est pareil à l’oiseau qui erre loin de son nid. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Comme un oiseau qui s’égare loin de son nid, ainsi est un homme qui s’égare loin de son foyer. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Comme un oiseau erre loin de son nid, ainsi est l’homme qui erre loin de son lieu. (27:8) | Proverbes 27:8-8 |