| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Celui qui bénit son ami à haute voix, se levant de grand matin, sera tenu comme s’il le maudissait. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him. (27:14) | Proverbs 27:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Celui qui bénit son ami à haute voix, se levant de grand matin, sera réputé comme s’il maudissait. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Quand de grand matin à haute voix on salue son prochain, cela est regardé comme une imprécation. — (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Celui qui se hâte dès le matin de louer son ami à haute voix, sera bientôt semblable à celui qui en dit du mal. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 A qui bénit son ami à grande voix en se levant de bonne heure le matin, on le lui comptera comme malédiction. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Celui qui dès le matin proclame les louanges de son ami, sera bientôt semblable à celui qui en dit du mal. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Si l’on bénit son prochain à haute voix et de grand matin, cela est envisagé comme une malédiction. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 À celui qui bénit son ami à haute voix, se levant le matin de bonne heure, on le lui comptera comme une malédiction. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Celui qui bénit son prochain à haute voix dès le matin, sera semblable à celui qui maudit. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Assourdir de grand matin son prochain par de bruyants saluts, c’est comme si on lui disait des injures. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Si l’on bénit son prochain à haute voix et de grand matin, cela est envisagé comme une malédiction. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Bénir son prochain à haute voix et de grand matin est réputé comme une malédiction. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Si quelqu’un bénit son prochain à haute voix dès l’aube, cela lui est compté pour une malédiction. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Si l’on bénit son prochain à haute voix et de grand matin, Cela est envisagé comme une malédiction. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Qui bénit son semblable à haute voix de grand matin, ce sera considéré comme une malédiction de sa part. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Si quelqu’un bénit son prochain à haute voix et de grand matin, c’est tenu pour une malédiction. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Si quelqu’un bénit son semblable à voix haute de bon matin, cela lui sera compté comme une malédiction. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Celui qui bénit son ami à haute voix, se levant tôt le matin, cela lui sera compté comme une malédiction. (27:14) | Proverbes 27:14-14 |