Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Ne te vante point du jour de demain ; car tu ne sais pas quelle chose le jour enfantera. (27:1) Proverbes
27:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 Boast not thyself of to morrow ; for thou knowest not what a day may bring forth. (27:1) Proverbs
27:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Ne te vante point du jour du lendemain ; car tu ne sais pas ce que le jour enfantera. (27:1) Proverbes
27:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Ne te vante pas du lendemain, car tu ignores ce qu’un jour enfante. — (27:1) Proverbes
27:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 NE vous glorifiez point pour le lendemain, parce que vous ignorez ce que doit produire le jour suivant. (27:1) Proverbes
27:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Ne te vante pas du jour de demain, car tu ne sais ce qu’un jour enfantera. (27:1) Proverbes
27:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Ne vous glorifiez point pour le lendemain, parce que vous ignorez ce qu’amènera le jour à venir. (27:1) Proverbes
27:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Ne te vante pas du lendemain, car tu ne sais pas ce qu’un jour peut enfanter. (27:1) Proverbes
27:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Ne te glorifie pas du jour de demain, car tu ne sais pas ce qu’un jour enfantera. (27:1) Proverbes
27:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Ne te glorifie pas au sujet du lendemain ; tu ignores ce qu’enfantera le jour suivant. (27:1) Proverbes
27:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 NE te félicite pas du jour de demain, car tu ne sais ce que peut apporter chaque jour. (27:1) Proverbes
27:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Ne te vante pas du lendemain, car tu ne sais pas ce qu’un jour peut enfanter. (27:1) Proverbes
27:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Ne te glorifie pas du lendemain, car tu ne sais pas ce qu’enfantera le jour suivant. (27:1) Proverbes
27:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Ne te félicite pas du lendemain, car tu ignores ce qu’aujourd’hui enfantera. (27:1) Proverbes
27:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Ne te vante pas du lendemain, Car tu ne sais pas ce qu’un jour peut enfanter. (27:1) Proverbes
27:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Ne te glorifie pas du lendemain, car tu ne sais pas ce qu’un jour enfantera. (27:1) Proverbes
27:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Ne te vante pas du lendemain, car tu ne sais pas ce qu’un jour peut amener. (27:1) Proverbes
27:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Ne te vante pas à propos de la journée de demain, car tu ne sais pas ce qu’un jour peut apporter. (27:1) Proverbes
27:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Ne te vante pas du lendemain : car tu ne sais pas ce qu’un jour peut apporter. (27:1) Proverbes
27:1-1