Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Comme le chien retourne à ce qu’il a vomi, [ainsi] le fou réitère sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly. (26:11) Proverbs
26:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Comme le chien retourne à ce qu’il a vomi, ainsi le fou réitère sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Comme le chien retourne à ce qu’il a vomi, ainsi l’insensé réitère sa folie. — (26:11) Proverbes
26:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 L’imprudent qui retombe dans sa folie, est comme le chien qui retourne à ce qu’il avait vomi. (26:11) Proverbes
26:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Comme le chien retourne à son vomissement, l’insensé réitère sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 L’imprudent qui retombe dans sa folie est comme le chien qui retourne à son vomissement. (26:11) Proverbes
26:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Comme un chien qui retourne à ce qu’il a vomi, ainsi est un insensé qui revient à sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Comme le chien retourne à son vomissement, le sot répète sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Comme le chien qui retourne à ce qu’il a vomi, ainsi est l’imprudent qui retombe dans sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Comme le chien retourne à son vomissement, ainsi le sot rabâche ses inepties. (26:11) Proverbes
26:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Comme un chien qui retourne à ce qu’il a vomi, ainsi est un insensé qui revient à sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Comme un chien qui retourne à son vomissement, ainsi est un insensé qui revient à sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Comme le chien revient à son vomissement, le sot retourne à sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Comme un chien qui retourne à ce qu’il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Comme un chien qui retourne à son vomissement, le stupide réitère sa sottise. (26:11) Proverbes
26:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Comme un chien retourne à ce qu’il a vomi, l’homme stupide reproduit sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Comme un chien retourne à son vomissement, le stupide répète sa bêtise. (26:11) Proverbes
26:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Comme un chien retourne à ce qu’il a vomi, ainsi un insensé retourne à sa folie. (26:11) Proverbes
26:11-11