Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Celui qui dit au méchant : Tu es juste, les peuples le maudiront, et les nations l’auront en détestation. (24:24) Proverbes
24:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 He that saith unto the wicked, Thou art righteous ; him shall the people curse, nations shall abhor him : (24:24) Proverbs
24:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Les peuples maudiront, et les nations auront en détestation celui qui dit au méchant : Tu es juste ; (24:24) Proverbes
24:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Quiconque dit au coupable : Tu es innocent ! encourt la malédiction des peuples, et le courroux des nations. (24:24) Proverbes
24:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 Ceux qui disent au méchant, Vous êtes juste ; seront maudits des peuples, et détestés des nations. (24:24) Proverbes
24:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Qui dit au méchant : Tu es juste, les peuples le maudiront, les populations s’indigneront contre lui ; (24:24) Proverbes
24:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 Ceux qui disent à l’impie : Tu es juste, seront maudits des peuples, et détestés des nations. (24:24) Proverbes
24:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Celui qui dit au méchant : Tu es juste ! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent. (24:24) Proverbes
24:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Celui qui dit au méchant : Tu es juste, les peuples le maudiront, les peuplades seront indignées contre lui ; (24:24) Proverbes
24:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Ceux qui disent à l’impie : Tu es juste, seront maudits des peuples et détestés des nations. (24:24) Proverbes
24:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Celui qui prononce sur le coupable en disant : « Tu es acquitté ! » les peuples le maudissent, les gens l’exècrent. (24:24) Proverbes
24:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Celui qui dit au méchant : Tu es juste ! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent. (24:24) Proverbes
24:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Celui qui dit aux méchants : “ Tu es juste ˮ, les peuples le maudissent, les nations l’exècrent. (24:24) Proverbes
24:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Quiconque dit au méchant : « Tu es juste », les peuples le maudissent, les nations le honnissent ; (24:24) Proverbes
24:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Celui qui dit au méchant : Tu es juste ! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent. (24:24) Proverbes
24:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Qui dit au méchant : “ Tu es juste ”, les peuples le maudiront, les communautés nationales invectiveront contre lui. (24:24) Proverbes
24:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Celui qui dit au méchant : « Tu es juste », les peuples le maudissent, les nations s’indignent contre lui. (24:24) Proverbes
24:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Celui qui dit au méchant : « Tu es juste » sera maudit par les peuples et blâmé par les nations. (24:24) Proverbes
24:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Celui qui dit à l’homme immoral : Tu es droit ; les peuples le maudiront, les nations l’abhorreront : (24:24) Proverbes
24:24-24