| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Si tu te retiens pour ne délivrer point ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d’être tués, (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain ; (24:11) | Proverbs 24:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Si tu manques de délivrer ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d’être tués, (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Sauve ceux qu’on traîne à la mort ; retiens ceux qui vont tomber sous les coups meurtriers ! (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Tirez du péril ceux que l’on mène à la mort ; et ne cessez point de délivrer ceux qu’on entraîne pour les faire mourir. (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Délivre ceux qu’on traîne à la mort, et ne te retiens point [de secourir] ceux qui vont en chancelant, pour être tués. (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Arrachez au péril ceux qu’on mène à la mort, et ne cessez point de délivrer ceux qu’on entraîne pour les faire mourir. (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Délivre ceux qu’on traîne à la mort, ceux qu’on va égorger, sauve-les ! (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Délivre ceux qui sont menés à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente. (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Sauve ceux que l’on mène à la mort, et ne cesse pas de délivrer ceux qu’on traîne au supplice. (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Sauve ceux qu’on traîne à la mort, ne manque pas de défendre ceux qui vont au supplice. (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Délivre ceux qu’on traîne à la mort, ceux qu’on va égorger, sauve-les ! (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Délivre ceux qu’on traîne à la mort ; ceux qui vont en chancelant au massacre, sauve-les ! (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Délivre ceux qu’on envoie à la mort, ceux qu’on traîne au supplice, puisses-tu les sauver ! (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Délivre ceux qu’on traîne à la mort, Ceux qu’on va égorger, sauve-les ! (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Délivre ceux qu’on emmène vers la mort, et ceux qui vont en chancelant à la tuerie, oh ! puisses-tu [les] retenir ! (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Délivre ceux qu’on traîne à la mort, retiens ceux qu’on amène tout tremblants pour les tuer ! (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Sauve ceux qu’on emmène vers la mort, et délivre ceux qui vont en titubant à la tuerie. (24:11) | Proverbes 24:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Si tu te refrènes de délivrer ceux qui sont tirés vers la mort, et ceux qui sont prêts d’être tués ; (24:11) | Proverbes 24:11-11 |