Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Les yeux élevés, et le cœur enflé, est le labourage des méchants, qui n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin. (21:4) Proverbs
21:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Les yeux élevés et le cœur enflé est la lampe des méchans ; ce n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Le regard hautain, et le cœur qui s’enfle, ce flambeau des impies, est un péché. — (21:4) Proverbes
21:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 L’orgueil du coeur rend les yeux altiers : la lampe des méchants n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 L’élévation des yeux et l’enflure du cœur, [cette] lampe des méchants, c’est péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 L’orgueil du cœur rend les yeux altiers ; la lampe des méchants n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Des regards hautains et un cœur qui s’enfle, cette lampe des méchants, ce n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 L’orgueil du cœur rend les yeux altiers ; la lampe des impies c’est le péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Des yeux hautains, un cœur gonflé, tout l’éclat des méchants n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Des regards hautains et un cœur qui s’enfle, cette lampe des méchants, ce n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Des regards hautains et un cœur superbe : flambeau des méchants, ce n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Regards altiers, cœur dilaté, flambeau des méchants, ce n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Des regards hautains et un cœur qui s’enfle, Cette lampe des méchants, ce n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Des yeux hautains et un cœur arrogant, la lampe des méchants, cela est péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Des regards hautains, un cœur orgueilleux : l’éclat des méchants n’est que péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Des yeux hautains et un cœur arrogant : la lampe qui guide les méchants est péché. (21:4) Proverbes
21:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Un regard prétentieux et un cœur orgueilleux, et le labourage des immoraux, est péché. (21:4) Proverbes
21:4-4