Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 L’homme méchant a un air impudent ; mais l’homme juste dresse ses voies. (21:29) Proverbes
21:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 A wicked man hardeneth his face : but as for the upright, he directeth his way. (21:29) Proverbs
21:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 L’homme méchant a un air imprudent ; mais l’homme droit règle sa conduite. (21:29) Proverbes
21:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
29 L’impie prend un air effronté ; mais l’homme droit règle sa marche. — (21:29) Proverbes
21:29-29
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Le méchant fait paraître sur son visage une assurance effrontée ; mais celui qui a le coeur droit, corrige sa voie. (21:29) Proverbes
21:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 L’homme méchant enhardit son visage, et l’homme droit, lui, affermit sa voie. (21:29) Proverbes
21:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 L’impie fait paraître sur son visage une assurance effrontée ; mais celui qui a le cœur droit corrige sa voie. (21:29) Proverbes
21:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 Le méchant prend un air effronté, mais l’homme droit affermit sa voie. (21:29) Proverbes
21:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie. (21:29) Proverbes
21:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 L’impie fait paraître sur son visage une assurance effrontée ; mais celui qui est droit corrige sa voie. (21:29) Proverbes
21:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
29 L’homme pervers paie d’audace ; l’homme de bien choisit avec soin sa direction. (21:29) Proverbes
21:29-29
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 Le méchant prend un air effronté, mais l’homme droit affermit sa voie. (21:29) Proverbes
21:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 Le méchant prend un air effronté, mais l’homme droit dirige sa voie. (21:29) Proverbes
21:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 Le méchant se donne un air assuré, l’homme droit affermit sa propre conduite. (21:29) Proverbes
21:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 Le méchant prend un air effronté, Mais l’homme droit affermit sa voie. (21:29) Proverbes
21:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 L’homme méchant a pris un air effronté, mais l’homme droit établira solidement ses voies. (21:29) Proverbes
21:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Le méchant prend des airs effrontés, tandis que l’homme droit affermit sa voie. (21:29) Proverbes
21:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 L’homme méchant a l’air confiant ; mais c’est l’homme droit qui marche sur un chemin sûr. (21:29) Proverbes
21:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 Un homme immoral endurcit son visage : mais quant à l’intègre, il dirige son chemin. (21:29) Proverbes
21:29-29