Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 L’âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point de grâce devant lui. (21:10) Proverbes
21:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 The soul of the wicked desireth evil : his neighbour findeth no favour in his eyes. (21:10) Proverbs
21:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 L’âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point de grâce devant lui. (21:10) Proverbes
21:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Ce que veut l’impie, c’est le mal ; à ses yeux son ami ne saurait trouver grâce. — (21:10) Proverbes
21:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 L’âme du méchant désire le mal, et il n’aura point compassion de son prochain. (21:10) Proverbes
21:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 L’âme du méchant souhaite le mal ; son compagnon ne trouve pas grâce à ses yeux. (21:10) Proverbes
21:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 L’âme de l’impie désire le mal, et il n’aura point compassion de son prochain. (21:10) Proverbes
21:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 L’âme du méchant désire le mal ; son ami ne trouve pas grâce à ses yeux. (21:10) Proverbes
21:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 L’âme du méchant désire le mal ; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux. (21:10) Proverbes
21:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 L’âme de l’impie désire le mal, il n’aura pas pitié de son prochain. (21:10) Proverbes
21:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 L’âme du méchant aspire au mal ; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux. (21:10) Proverbes
21:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 L’âme du méchant désire le mal ; son ami ne trouve pas grâce à ses yeux. (21:10) Proverbes
21:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 L’âme du méchant désire le mal ; son ami ne trouve pas grâce à ses yeux. (21:10) Proverbes
21:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 L’âme du méchant souhaite le mal, à ses yeux le prochain ne trouve pas grâce. (21:10) Proverbes
21:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 L’âme du méchant désire le mal ; Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux. (21:10) Proverbes
21:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 L’âme du méchant a convoité ce qui est mauvais ; à son compagnon il ne sera pas témoigné de faveur à ses yeux. (21:10) Proverbes
21:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Le méchant désire le mal ; même son ami ne trouve pas grâce à ses yeux. (21:10) Proverbes
21:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Le méchant convoite ce qui est mauvais ; il n’a aucune bienveillance pour son prochain. (21:10) Proverbes
21:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 L’âme des immoraux désire le mal : son voisin ne trouve aucune grâce à ses yeux. (21:10) Proverbes
21:10-10