Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Pour garder les sentiers de jugement ; [tellement qu’] il gardera la voie de ses bien-aimés. (2:8) Proverbes
2:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints. (2:8) Proverbs
2:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés. (2:8) Proverbes
2:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs. (2:8) Proverbes
2:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 gardant lui-même les sentiers de la justice, et veillant sur la voie des saints. (2:8) Proverbes
2:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 et, protégeant les sentiers du devoir, il garde la voie de ceux qui l’aiment. (2:8) Proverbes
2:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Les conservant dans les sentiers de la justice, et les gardant pour qu’ils ne s’écartent point de la voie des saints. (2:8) Proverbes
2:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 en protégeant les sentiers de la justice et en gardant la voie de ses fidèles. (2:8) Proverbes
2:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints. (2:8) Proverbes
2:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 préservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints. (2:8) Proverbes
2:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs. (2:8) Proverbes
2:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 En protégeant les sentiers de la justice et en gardant la voie de ses fidèles. (2:8) Proverbes
2:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 il protège les sentiers de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. — (2:8) Proverbes
2:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 il monte la garde aux chemins de l’équité, il veille sur la voie de ses fidèles. (2:8) Proverbes
2:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles. (2:8) Proverbes
2:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 en observant les sentiers du jugement, et il gardera la voie de ses fidèles. (2:8) Proverbes
2:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Il protège ainsi les sentiers de l’équité et il veille sur le chemin de ses fidèles. (2:8) Proverbes
2:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Il veille sur les sentiers des justes, et il protégera le chemin de ses fidèles. (2:8) Proverbes
2:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Il garde les sentiers du jugement et préserve le chemin de ses saints. (2:8) Proverbes
2:8-8