| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Celui qui est de grande furie en porte la peine ; et si tu l’en retires, tu y en ajouteras davantage. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 A man of great wrath shall suffer punishment : for if thou deliver him, yet thou must do it again. (19:19) | Proverbs 19:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Celui qui se laisse transporter à la colère en porte la peine ; que si tu veux l’en retirer, tu y en ajouteras davantage. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Que l’emporté subisse la peine ; car si tu l’en exemptes, tu devras y revenir. — (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Celui qui ne peut rien endurer, en souffrira de la perte ; et lorsqu’il aura pris quelque chose par violence, il le rendra au double. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 L’homme grand en fureur supportera l’amende ; que si tu le libères, tu devras y revenir. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Celui qui ne peut rien endurer en subira la peine, et lorsqu’il aura pris quelque chose par violence, il le rendra au double. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Celui que la colère emporte doit en subir la peine ; car si tu le libères, tu devras y revenir. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Celui qui est très colère en portera la peine ; car si tu le délivres, tu devras recommencer. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Celui qui est impatient en subira la peine, et lorsqu’il aura ravi quelque objet, il le rendra au double. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 L’homme facilement irritable s’attire un châtiment ; si vous croyez éloigner un mal, vous l’augmentez. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Celui que la colère emporte doit en subir la peine ; car si tu le libères, tu devras y revenir. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 L’homme à la colère violente en subira la peine ; si tu le sauves une fois, il te faudra recommencer. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 L’homme violent s’expose à l’amende ; si tu l’épargnes, tu augmentes son mal. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Celui que la colère emporte doit en subir la peine ; Car si tu le libères, tu devras y revenir. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 L’homme aux grandes fureurs portera l’amende ; car si tu [le] délivrais, alors tu recommenceras maintes et maintes fois. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Celui que la colère emporte doit subir une sanction. Si tu la lui épargnes, tu l’encourages à recommencer. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 L’homme qui est coléreux en subira les conséquences : si tu essaies de l’en protéger, tu devras recommencer encore et encore. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Un homme de grand courroux en souffrira la punition : car si tu le délivres, tu devras le faire à nouveau. (19:19) | Proverbes 19:19-19 |