| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 L’indignation du Roi est comme le rugissement d’un jeune lion ; mais sa faveur est comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 The king’s wrath is as the roaring of a lion ; but his favour is as dew upon the grass. (19:12) | Proverbs 19:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 L’indignation du roi est comme le rugissement d’un jeune lion ; mais sa faveur est comme la rosée qui tombe sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 La colère d’un roi est le rugissement du lion ; mais sa faveur est comme la rosée sur la verdure. — (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 La colère du roi est comme le rugissement du lion ; et la sérénité de son visage est comme la rosée qui tombe sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 L’indignation du roi est comme le rugissement du jeune lion, et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 La colère du roi est comme le rugissement du lion ; la sérénité de son visage, comme la rosée qui tombe sur la prairie. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 La colère d’un roi est comme le rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 La colère du roi est comme le rugissement du lion, et la sérénité de son visage est comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Le courroux du roi, c’est comme le rugissement du lion ; sa faveur est comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Comme le rugissement du lion, la fureur du roi, mais comme la rosée sur l’herbe, sa faveur. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 La fureur d’un roi est un grondement semblable à celui d’un jeune lion à crinière, mais sa bienveillance est comme la rosée sur la végétation. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, et sa faveur comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 La fureur du roi est comme le grondement d’un lion, mais sa faveur est comme de la rosée sur la végétation. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Le courroux du roi est comme le rugissement d’un lion ; mais sa faveur est comme la rosée sur l’herbe. (19:12) | Proverbes 19:12-12 |