Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. (18:5) Proverbs
18:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence de la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Il est mal de prendre parti pour l’impie, afin de débouter le juste dans le jugement. — (18:5) Proverbes
18:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la qualité d’un méchant homme, pour se détourner de la vérité dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Il n’est pas bon d’avoir acception de la personne du méchant pour faire fléchir le [droit du] juste dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la qualité d’un homme impie pour se détourner de la vérité dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Ce n’est pas bien d’avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne de l’impie, pour se détourner de la vérité du jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Prendre parti pour le méchant, évincer le juste de ses droits, est bien mal agir. (18:5) Proverbes
18:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Il n’est pas bon de favoriser le méchant, pour débouter le juste dans un jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Il n’est pas bon de se montrer partial envers le méchant ; [il n’est pas bon] non plus d’écarter le juste dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Il n’est pas bon de favoriser le méchant en faisant tort au juste lors d’un jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Ce n’est pas bien de favoriser le méchantou de priver le juste de ses droits. (18:5) Proverbes
18:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne des immoraux, pour renverser les droits dans le jugement. (18:5) Proverbes
18:5-5