| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Le méchant prend le présent du sein, pour pervertir les voies de jugement. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment. (17:23) | Proverbs 17:23-23 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Le méchant accepte le présent, pour renverser les voies de la justice. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 23 L’impie accepte le présent caché sous le manteau, pour détourner le cours de la justice. — (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 Le méchant reçoit des présents en secret, pour pervertir les sentiers de la justice. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 Le méchant prend du sein un présent pour faire fléchir les sentiers du droit. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 L’impie reçoit des présents en secret pour pervertir l’ordre de la justice. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 Le méchant accepte en secret des présents, pour pervertir les voies de la justice. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 Le méchant prend de [son] sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 Le méchant reçoit des présents en secret, pour pervertir les voies de la justice. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 23 Le pervers accepte des présents en secret pour faire dévier les règles de la justice. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 Le méchant accepte en secret des présents, pour pervertir les voies de la justice. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 Le méchant reçoit des présents cachés dans le pli du manteau, pour pervertir les sentiers de la justice. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 Le méchant accepte un présent sous le manteau, pour faire une entorse au droit. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 Qui est méchant prendra un pot-de-vin [tiré] du sein pour faire dévier les sentiers du jugement. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Le méchant accepte des pots-de-vin offerts sous le manteau pour tordre les voies du droit. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Un homme méchant acceptera un pot-de-vin en secretpour prononcer des jugements injustes. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Un homme immoral prend de son sein un présent pour pervertir les chemins du jugement. (17:23) | Proverbes 17:23-23 |