Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
30 La clarté des yeux réjouit le cœur ; et la bonne renommée engraisse les os. (15:30) Proverbes
15:30-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
30 The light of the eyes rejoiceth the heart : and a good report maketh the bones fat. (15:30) Proverbs
15:30-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
30 La lumière des yeux réjouit le cœur, et la bonne renommée engraisse les os. (15:30) Proverbes
15:30-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
30 Un regard affectueux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle verse de la moelle dans les os. — (15:30) Proverbes
15:30-30
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
30 La lumière des yeux est la joie de l’âme ; la bonne réputation engraisse les os. (15:30) Proverbes
15:30-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
30 Un regard affable réjouit le cœur ; une bonne nouvelle engraisse les os. (15:30) Proverbes
15:30-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
30 La lumière des yeux est la joie de l’âme ; la bonne réputation est la santé du corps. (15:30) Proverbes
15:30-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle fortifie les membres. (15:30) Proverbes
15:30-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
30 Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle engraisse les os. (15:30) Proverbes
15:30-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
30 La lumière des yeux est la joie de l’âme ; la bonne réputation engraisse les os. (15:30) Proverbes
15:30-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
30 La lumière qui éclaire les yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle est une sève bienfaisante au corps. (15:30) Proverbes
15:30-30
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle fortifie les membres. (15:30) Proverbes
15:30-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
30 Un regard bienveillant réjouit le cœur ; une bonne nouvelle engraisse les os. (15:30) Proverbes
15:30-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
30 Un regard bienveillant réjouit le cœur, une bonne nouvelle ranime les forces. (15:30) Proverbes
15:30-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur ; Une bonne nouvelle fortifie les membres. (15:30) Proverbes
15:30-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
30 L’éclat des yeux réjouit le cœur ; une nouvelle qui est bonne engraisse les os. (15:30) Proverbes
15:30-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
30 Un regard lumineux réjouit le cœur, une bonne nouvelle fortifie le corps. (15:30) Proverbes
15:30-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
30 Un regard enjoué réjouit le cœur ; une bonne nouvelle donne de la vigueur aux os. (15:30) Proverbes
15:30-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
30 La lumière des yeux réjouit le cœur : et une bonne renommée engraisse les os. (15:30) Proverbes
15:30-30