| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 L’homme furieux excite la querelle ; mais l’homme tardif à colère apaise la dispute. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 A wrathful man stirreth up strife : but he that is slow to anger appeaseth strife. (15:18) | Proverbs 15:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 L’homme furieux excite les débats ; mais l’homme lent à la colère apaise les querelles. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 L’homme colère excite des querelles, le patient apaise les rixes. — (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 L’homme colère excite des querelles ; celui qui est patient, apaise celles qui étaient déjà nées. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 L’homme qui se met en fureur excite la querelle ; mais être lent à la colère apaise la contestation. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 L’homme colère excite des querelles ; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà nées. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Un homme violent excite des querelles, mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 L’homme colère excite des querelles ; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 L’homme irascible excite des disputes ; un tempérament paisible apaise les querelles. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Un homme violent excite des querelles, mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 L’homme violent excite des querelles, mais le patient apaise les disputes. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 L’homme emporté engage la querelle, l’homme lent à la colère apaise la dispute. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Un homme furieux excite la dispute, mais qui est lent à la colère apaise la querelle. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Un homme violent pousse au conflit, tandis que celui qui est lent à la colère apaise les disputes. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Un homme coléreux provoque la dispute, mais celui qui est lent à se mettre en colère apaise la querelle. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Un homme courroucé excite à la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la querelle. (15:18) | Proverbes 15:18-18 |