Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Un peu de bien vaut mieux avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec lequel il y a du trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. (15:16) Proverbs
15:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Peu, avec la crainte de l’Eternel, vaut mieux qu’un grand trésor, où il y a du trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 Mieux vaut avoir peu, et la crainte de Dieu, que de grands trésors, et le trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Peu, avec la crainte de Dieu, vaut mieux que de grands trésors qui ne rassasient point. (15:16) Proverbes
15:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Mieux vaut un peu dans la crainte de l’Eternel, qu’un grand trésor avec le trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Peu, avec la crainte de Dieu, vaut mieux que de grands trésors, qui ne rassasient point. (15:16) Proverbes
15:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor, avec le trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Peu, avec la crainte de Dieu, vaut mieux que de grands trésors qui ne rassasient point. (15:16) Proverbes
15:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Mieux vaut une fortune médiocre avec la crainte de l’Éternel qu’une grande richesse, accompagnée de trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor, avec le trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Mieux vaut peu avec la crainte de Yahweh, qu’un grand trésor avec le trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Mieux vaut peu avec la crainte de Yahvé qu’un riche trésor avec l’inquiétude. (15:16) Proverbes
15:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Eternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Mieux vaut peu dans la crainte de Jéhovah qu’une abondante réserve et de la confusion avec. (15:16) Proverbes
15:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Mieux vaut peu avec la crainte de l’Eternel qu’un grand trésor avec le trouble. (15:16) Proverbes
15:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Mieux vaut posséder peu et craindre Jéhovahqu’avoir de grandes richesses avec des inquiétudes. (15:16) Proverbes
15:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Mieux vaut peu avec la crainte du SEIGNEUR, qu’un grand trésor avec des ennuis. (15:16) Proverbes
15:16-16