| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Eloigne-toi de l’homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. (14:7) | Proverbs 14:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Eloigne-toi de l’homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Va te placer en face de l’insensé ; tu ne pourras découvrir la sagesse sur ses lèvres. — (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Opposez-vous à l’homme insensé, et vous trouverez qu’il ne connaît point les paroles de prudence. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Ôte-toi de la présence de l’homme insensé, à qui tu n’as pas connu des lèvres de science. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Opposez-vous à l’homme insensé ; vous ne trouverez point en lui les paroles de la prudence. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Éloigne-toi de l’insensé ; ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Éloigne-toi de la présence de l’homme insensé, chez qui tu n’as pas aperçu des lèvres de connaissance. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Marche à l’opposé de l’homme insensé, car il ne connaît pas les paroles de prudence. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Quand tu te sépareras d’un homme sot, tu n’auras pas appris ce que c’est que des lèvres raisonnables. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Éloigne-toi de l’insensé ; ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Eloigne-toi de l’insensé ; car tu sais que la science n’est pas sur ses lèvres. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Ecarte-toi du sot, tu ignorerais les lèvres savantes. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Eloigne-toi de l’insensé ; Ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 Va-t’en de devant l’homme stupide, car, à coup sûr, tu ne remarqueras pas les lèvres de la connaissance. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Eloigne-toi de l’homme stupide : ce n’est pas sur ses lèvres que tu aperçois la connaissance. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 Reste loin du stupide, car tu n’entendras pas la connaissance sortir de ses lèvres. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 ¶ Quitte la présence de l’homme insensé, lorsque tu n’aperçois pas en lui les lèvres de la connaissance. (14:7) | Proverbes 14:7-7 |