Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu’à disette. (14:23) Proverbes
14:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 In all labour there is profit : but the talk of the lips tendeth only to penury. (14:23) Proverbs
14:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 En tout travail il y a quelque profit ; mais les vains discours ne tournent qu’à disette. (14:23) Proverbes
14:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
23 Tout labeur donne abondance ; mais les discours des lèvres ne mènent qu’à l’indigence. — (14:23) Proverbes
14:23-23
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 Où l’on travaille beaucoup, là est l’abondance ; mais où l’on parle beaucoup, l’indigence se trouve souvent. (14:23) Proverbes
14:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 En tout travail il y profit, et la parole des lèvres n’aboutit qu’à disette. (14:23) Proverbes
14:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Où l’on travaille beaucoup, là est l’abondance ; mais où l’on parle beaucoup, l’indigence se trouve souvent. (14:23) Proverbes
14:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 Tout travail procure l’abondance, mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette. (14:23) Proverbes
14:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu’à la disette. (14:23) Proverbes
14:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 Partout où l’on travaille il y a l’abondance ; mais où l’on parle beaucoup l’indigence sera fréquemment. (14:23) Proverbes
14:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
23 Tout effort sérieux donne du profit ; les vaines paroles ne causent que des pertes. (14:23) Proverbes
14:23-23
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 Tout travail procure l’abondance, mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette. (14:23) Proverbes
14:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 Tout travail produit l’abondance, mais les paroles vaines mènent à la disette. (14:23) Proverbes
14:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Tout labeur donne du profit, le bavardage ne produit que disette. (14:23) Proverbes
14:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 Tout travail procure l’abondance, Mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la disette. (14:23) Proverbes
14:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 Par toutes sortes de labeurs, il y a un avantage, mais la simple parole des lèvres [ne mène qu’]à l’indigence. (14:23) Proverbes
14:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Tout travail procure un profit, mais les paroles en l’air ne mènent qu’à la misère. (14:23) Proverbes
14:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 Tout travail soutenu procure des bienfaits, mais l’homme qui se contente de parler finira démuni. (14:23) Proverbes
14:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 En tout travail il y a profit : mais le propos des lèvres ne conduit qu’à la pénurie. (14:23) Proverbes
14:23-23