Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Mais j’ai cru nécessaire de vous envoyer Epaphrodite mon frère, mon compagnon d’œuvre et mon compagnon d’armes, qui aussi m’a été envoyé de votre part pour me fournir ce dont j’ai eu besoin. (2:25) Philippiens
2:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants. (2:25) Philippians
2:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Mais j’ai cru qu’il était nécessaire de vous envoyer présentement Epaphrodite, notre frère, qui est le compagnon de mes travaux et de mes combats, qui a été envoyé de votre part, et qui m’avait secouru dans mes besoins. (2:25) Philippiens
2:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Cependant j’ai cru qu’il était nécessaire de vous renvoyer mon frère Épaphrodite, qui est mon aide dans mon ministère, et mon compagnon dans mes combats, qui est votre apôtre, et qui m’a servi dans mes besoins : (2:25) Philippiens
2:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
25 En attendant, j’ai cru nécessaire de vous expédier Épaphrodite, mon frère, mon compagnon d’œuvre et de combat, que vous aviez député pour pourvoir à mes besoins, (2:25) Philippiens
2:25-25
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Cependant j’ai estimé nécessaire d’envoyer vers vous Epaphrodite, mon frère et mon compagnon d’œuvre et mon compagnon d’armes, qui est votre envoyé et qui m’a prêté son ministère dans ma nécessité ; (2:25) Philippiens
2:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Cependant j’ai cru nécessaire de vous renvoyer mon frère Épaphrodite, qui a été le compagnon de mes travaux et de mes combats, qui est votre apôtre, et qui m’a servi dans mes besoins ; (2:25) Philippiens
2:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 En attendant, j’ai cru qu’il était nécessaire de vous envoyer Epaphrodite, mon frère, le compagnon de mes travaux et de mes combats, que vous avez député pour subvenir à mes besoins ; (2:25) Philippiens
2:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 mais j’ai estimé nécessaire de vous envoyer Épaphrodite mon frère, mon compagnon d’œuvre et mon compagnon d’armes, mais votre envoyé et ministre pour mes besoins. (2:25) Philippiens
2:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Cependant, j’ai estimé nécessaire de vous envoyer Epaphrodite, mon frère, mon collaborateur, et mon compagnon de combat, député par vous pour subvenir à mes besoins. (2:25) Philippiens
2:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
25 En attendant, j’ai cru nécessaire de vous envoyer Épaphrodite, mon frère, mon collaborateur, mon compagnon de luttes qui est venu, député par vous, pourvoir à mes besoins. (2:25) Philippiens
2:25-25
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 J’ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère Épaphrodite, mon compagnon d’œuvre et de combat, par qui vous m’avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins. (2:25) Philippiens
2:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 En attendant j’ai cru nécessaire de vous envoyer Epaphrodite mon frère, le compagnon de mes travaux et de mes combats, qui était venu de votre part pour subvenir à mes besoins. (2:25) Philippiens
2:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Mais je crois nécessaire de vous renvoyer Epaphrodite, ce frère qui m’est un compagnon de travail et de combat, et que vous avez délégué pour assister mon indigence. (2:25) Philippiens
2:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 J’ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère Epaphrodite, mon compagnon d’œuvre et de combat, par qui vous m’avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins. (2:25) Philippiens
2:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 Cependant, j’estime nécessaire de vous envoyer Épaphrodite, mon frère, mon compagnon de travail et compagnon d’armes, mais votre envoyé et serviteur personnel pour mes besoins, (2:25) Philippiens
2:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 J’ai cependant estimé nécessaire de vous renvoyer mon frère Epaphrodite, mon collaborateur et mon compagnon de combat, que vous aviez envoyé afin de pourvoir à mes besoins. (2:25) Philippiens
2:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Mais pour le moment, j’estime nécessaire de vous envoyer Épaphrodite, mon frère, mon collaborateur et mon compagnon d’armes, et celui que vous avez envoyé pour se mettre à mon service et combler mes besoins ; (2:25) Philippiens
2:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Cependant j’ai pensé qu’il était nécessaire de vous envoyer Épaphrodite, mon frère, et compagnon de labeur, et frère d’armes, mais votre messager, et celui qui a pourvu à mes besoins. (2:25) Philippiens
2:25-25